IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
í1, f. (gs. ~). Lit: Geog: Island. Í Cholm Cille, Oileán Í, Iona. (Var: gs. ia)
í2, 3 sg. f. pron. She, her; it (usually referring to feminine noun). (Has various grammatical functions but cannot be the subject of an active verb) 1. (a) (Direct object) Phós sé í, he married her. Shroich siad an abhainn ach níor thrasnaigh siad í, they reached the river but did not cross it. (b) (With autonomous verb) Pósadh í, she got married. Cé go raibh an long i ngéibheann níor cailleadh í, although the ship was in sore distress it was not lost. (c) (Virtual subject of vn.) Cad d’imigh uirthi? Í a thitim, what happened to her? She fell. (d) (After agus) Tháinig sí chugam agus í ag gol, she came to me (and she) crying. (e) (After certain prepositions) Gan í, without her. Bean mar í, a woman like her. Níl aon iníon againn ach í, she is our only daughter. 2. (a) (Subject of copula with indefinite predicate) Is breá an bhean í, she is a fine woman. Ba gharbh an óiche í, it was a rough night. (b) (Pronoun repeated in definite predication) Is í an bhanaltra chéanna í, she is the same nurse. Ba í an chulaith ab fhearr agam í, it was the best suit I had. 3. (With masculine noun in predicate) (a) Cailín ciúin is ea í, she is a quiet girl. Nach í an rógaire bó í? Isn’t she a mischievous cow? (b) (For feminine noun) Is maith an cothú í (an cháis), it (cheese) is very nourishing. 4. (Often used with masculine nouns relating to boats, vehicles, books, timepieces) Bád álainn í, it is a lovely boat. Is í mo leabhar féin í, it is my own book. Ba dhaor an clog í, it was a dear clock. Similarly with árthach, cúrsóir, soitheach, etc.; carr, eitleán, gluaisteán, leoraí, etc.; uaireadóir, etc.
í3 = uí : ó2.
í4, s. An t-í = an té : té1.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní obair d’~ í, it is not (suitable) work for an inexperienced person, for a greenhorn.
Is í ~ na huaire aige í, she is his sweetheart for the time being.
Nach í an ~ í? Isn’t she a spitfire?
Is ~ an aimsir í, it is beautiful weather.
Is ionúin le Dia ~ í, God likes her thus.
D’fhág an ~ í, she expired.
D’~ sé leis, chun siúil, í, he carried her off; he eloped with her.
Is ar éigean a thug siad as an ~ í, they were hardly able to free her from her entanglement (in bog, cleft).
Is olc an ~ í, she is a bad lot.
Is í ~ bán na tíre í, she is the fairest in the land.
Is í a máthair ~ cos í, she is the image of her mother.
Dá bhreáthacht í, fine, handsome, as she is.
Níl coill gan ~ a loiscfeadh í, any forest can be fired with its own kindling.
Is í an chabhair ina ham í, it is timely help.
Sin í an ~ chun na hoibre, that is the proper implement for the job.
Is ~ an aimsir í, it is dreadful weather.
Ní huair chairde í, it is not a time for procrastination.
Ná bí í gcónaí ag ~eamh ar do chomharsana, don’t be forever speaking ill of your neighbours.
Is ~ an chulaith éadaigh í, it is a beautiful suit of clothes.
Is í ba chaoimhe de mhná, she was the gentlest of women.
Is í a choinnigh an ~ ann, it was she who supported him.
Ní ~ mar a tuairisc í, it does not come up to expectations.
Cé hí an bhean eile? Who is the other woman?
Cé hé (hí, hiad) a labhair leat? Who is he (is she, are they) who spoke to you?
Cérbh í an bhean óg? Who was the young woman?
Cén amaidí í! What nonsense!
Thug sé ~ chuige í, he hove to.
De Niallach ó cheart í, her maiden name was O’Neill.
Is í an chill a leaba feasta, he is gone to his last repose.
Níl acu dá ~ ach í, she is the only girl they have.
Chuir sé ó chion í, he destroyed her reputation.
Ní hí an teanga a chuaigh ó chion, it was not the language that degenerated.
Chlutharaigh sí í féin faoin éadach, she tucked herself under the (bed-)clothes.
Is í do chabhair a chodail amuigh, you were very slow to help; you gave poor help indeed.
Is í an ~ mná í, she is a woman who gets around, visits, a lot; she is a gadabout.
~ Cholm Cille in Í, St. Colmcille’s successor in (the abbacy of) Iona.
Thart ar chósta(í) na hEorpa, round the coast(s) of Europe.
Cé leis is ~ í? Cé leis a bhfuil sí ~? Whom is she like?
Is í is cosúla leat féin, she is the one who is most like yourself.
~(í) a bheith ort, to have a cramp.
Chuir an fuacht ~(í) air, the cold gave him a cramp.
Is í an abhainn an chríoch, the river marks the boundary.
Is í a máthair go ~ í, she is exactly like her mother.
Is í an bhréag is ~ í, it is a barefaced lie.
~ díot í, put her close to the wind.
~eadh leis í, she was sent, made to go, along with him.
Is í an tslat chumhra is umhaile dá húll, the young twig bends lowest with its apple.
~(í) a chur i seol; dul i gcúrsaí, to reef (a sail).
Nach ~ an aimsir í? Isn’t it terrible weather?
Bhuail ~ caointe í, she took a sudden notion to cry.