Home New English–Irish Dictionary » NEID »
Search for a word in Irish or English.
Similar words: anam · agam · an- · ana · ana-
Start A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
EXACT MATCHES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
an-am, s. (In phrases) In ~, at the wrong time. In am agus in ~, in and out of season.
anam, m. (gs. ~a, pl. ~acha).1. Soul. ~ an duine, the human soul. ~acha na marbh, na bhfíréan, the souls of the dead, of the just. D’~ a dhéanamh, to prepare one’s soul, to repent. Cuid d’~a a ghlacadh, to receive communion. Guí le h~ duine, to pray for (the repose of) the soul of s.o. Idir ~ is chorp, body and soul. Mar mhaithe le d’~, for the sake of your soul. Rud a chur le leas d’~a, to do something for the good of one’s soul. Duine gan ~, unfeeling person; lifeless person. Is dubh ar d’~ é, you have done a sinful, a grievous, thing. Tá trua m’~a agam dó, from my heart I pity him. Tá a h~ istigh ann, she is devoted to him. Tabhair cead m’~a dom, let me say my prayers in peace. M’~ do Dhia, (I commend) my soul to God. Dia le m’~! God bless my soul! Dar m’~! Upon my soul! M’~ ionat! My dearest! (Mo) sheacht mh’~ thú! Bravo! Well done! M’~, m’~ le Dia, gur fíor é, by my soul (I swear) it is true. Tá, m’~! Yes, indeed! D’~ don diabhal! Go to the devil! Tá airgead le hanamacha na marbh aige, he has money to burn. 2. Life. An t-~ a choinneáil i nduine, to keep s.o. alive. D’~ a chur i gcontúirt, to risk one’s life. Bhain tú an t-~ asam, you frightened the life out of me. Thit an t-~ as, d’fhág an t-~ é, he got the fright of his life. Dá mbeadh m’~ (i ngeall) air, if my life depended on it. D’imigh sé lena ~ orthu, he escaped with his life from them. Thug sé a ~ slán leis, he escaped unharmed. Rith sé lena ~; rith sé i mbarr, i dtánaiste, ar theann, a ~a, he ran for his life. Troid go himirt ~a, war to the knife. Beidh d’~ agam, I’ll kill you. Ar d’~ ná habair é, don’t say it if you value your life. Ag cur a ~a amach ag gáire, breaking his heart laughing. Níl ann ach gur caitheadh an t-~ ann, one would hardly notice that he is alive. Coimrí m’~a ar Dhia! God keep me from harm! 3. Liveliness, spirit; breath. ~ a chur sa chuideachta, sa cheol, to liven up the company, the music. Cuir ~ ionat féin, look alive, bestir yourself. Lán d’~, in high spirits. ~ maith gaoithe, good breath of wind. (Var:pl. ~anna; f)
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní aithním an t-am, I cannot make out the time.
Níl an ~ mhall maith; ní hé am na hola am na h~, late repentance is not good.
An t-~, the time (by clock, etc.).
An t-~ luath, nua, summer-time.
An t-~ mall, old time.
Tá an clog ar an ~, the clock shows the correct time.
Níl an t-~ agam, I don’t know the time; I have no timepiece.
Cén t-~ é? Cad é an t-~ atá sé? What time is it?
An t-~ de lá, the time of day.
An t-~ seo inné, this time yesterday.
An t-~ a chonaic mé iad, the time I saw them.
I ndiaidh an ~a, after the event.
Ag obair de réir an ~a, working to time.
Tá an t-~ istigh, time is up.
Seo d’~! Seo an t-~ agat! Now is your chance!
Is é an t-~ agat é! Is é ~ duit é! What a time you choose!
Ag cur thart an ~a, passing the time.
Níl an t-~ agam lena dhéanamh, I haven’t the time to do it.
An t-~ seo den bhliain, (at) this time of year.
In ~ agus in an-~, in and out of season.
An t-~ i láthair, the present time.
In ~ an chogaidh, during the war.
Is beag an t-~ ó bhí sí ina leanbh, it is only a short time since she was a child.
Tháinig an t-~ dóibh ciall a bheith acu, it is time they learned sense.
Ár n-~ ar an saol seo, our span of life here on earth.
An t-~, when.
I rith, ar feadh, an ~a, all the time.
San ~, ag an ~, céanna, at the same time.
Am an chuntais ar cheann an bháis, the accounting time before death.
Ár m~ leis an am a bhí, God be with the good old days.
Ní bheannódh sé an t-am de lá duit, he wouldn’t bid you the time of day.
Go mbeirimid beo ar an am seo arís, may we live to see this time next year.
Tá an t-am ann, the time has come.
In am an ghátair a bhraitear an chabhair, a friend in need is a friend indeed.
~ an ama, na bliana, most of the time, of the year.
Is í an chabhair ina ham í, it is timely help.
~ é an t-am é? What time is it?
Am an chloig, the time by the clock.
Ag ~ leis an am, leis an aimsir, working against time.
An t-am, na huaireanta, a choinneáil, to keep good time, regular hours.
~ an ama seo aréir, at this very time last night.
~ an ama, standard-time belt.
I n~ an ama, na n-uaireanta, after the (due) time, after hours.
An lá, an t-am, a dhiomailt, to waste the day, the time.
In am an díomhaointis, in times of idleness, of unemployment.
Teacht in am an doichill, to come when one is not wanted, at an unsuitable hour.
~ thart an ama, the passing of time.
Tá sé nádúrtha é a bheith fuar an t-am seo de bhliain, it is natural that it should be cold at this time of the year.
In am an éigin, in time of need.
Níl an t-am i bh~ amuigh, the time is not far distant.
PHRASES IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá orlach aige orm, he is an inch taller than I am.
Tá orlach, bliain, agat orm, you are an inch taller, a year older, than I am.
About this website | How to use this website | Feedback | Accessibility | Plugins and widgets | News