IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tar éis na Féile Bríde, after the feast of St. Brigid.
Tar éis na m~, when all is said and done.
Tar éis gach ~ a aithnímid ár leas, we learn when it is too late.
Ní ~ orthu a bhfuair siad tar éis a saothair, they got very little after all their labour.
An mhuintir a bhí tar éis imeacht, the people who had just gone.
Tar éis a bhfuil de bhuaic os a chionn, though he is held in such high regard.
~ tar éis, i ndiaidh, a seacht, a quarter past seven.
~ ag an obair, tar éis an lae, exhausted from work, after the day.
1. Tar ~ duine, after s.o.; in succession to s.o.
Tar m’~, after me, after my time.
Tar ~ a bháis, after his death.
Tar ~ an lae, after, at the end of, the day.
Tar ~ an tsaoil, after all.
Tar ~ a trí, after three.
Tar (a) ~ sin, dá ~ sin, after that, afterwards.
Tar ~ titim dó, after he had fallen.
Tar ~ a dhéanta, after its completion.
Tá siad tar ~ imeacht, they have just left.
Ní raibh mé ach tar ~ éirí, I had only just got up.
Tar ~ gur crosadh air é, even though he had been forbidden to do it.
Is é an ~ (ar an ngort) tar éis na foghla é, it is a case of locking the stable door after the horse has been stolen.
Fál ar an ngort tar éis na foghla, locking the stable door after the horse has been stolen.
~ tar éis an aistir, worn out after the journey.
Tá an ithir ina ~ tar éis an tseaca, the soil is finely powdered after the frost.
Fiche ~ tar éis a trí, twenty minutes past three.
~ tar éis altaithe, ‘hunger after thanksgiving’, lean diet.
Níl ~ ionam tar éis an lae, I am exhausted after the day’s work.
Tar éis an tsaoil, after all.
~ tar éis reatha, panting after a race.
Tar éis an ~ bliain, na ~ bliana, after the thirtieth year.