Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: seá · ea · sa · se · seac
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sea1, m. (gs. ~).1. Turn, spell. Duine ar a shea, each in his turn. Gach re ~, turn about; Bhí gach re ~ acu le chéile, they were giving each other tit for tat. 2. Time, course. Thug sé a shea, he had his day. Tá a ~ tugtha, they have run their course.
sea2, m. (gs. ~).1. Strength, vigour. Nuair a bhí siad ina ~, when they were in their prime. Bhí an Bhealtaine ina ~, May was in its pride. Baineadh an ~ as mo lámha, my hands became powerless. Gan sú ná ~, without sap or vigour. Níor fhan ~ ná seoladh ionam, I was in a state of collapse. Nach dona an ~ a bhí ann, he didn’t put up much of a struggle, didn’t last long. 2. Heed, attention; regard, esteem. ~ a chur i rud, to take notice of sth. Ná cuir suim ná ~ ann, pay no heed to it whatever. Níl ~ acu ann, they are not interested in it.
sea3, dem. adv. (In phrase) Go ~, until now; still, yet.
sea4 = is ea :ea1.
CUARDACH DROIM AR AIS IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Sea ~! Well, now!
Sea, ~! Well, tell us the news!
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ na farraige, an tsléibhe, sea, mountain, air.
Tá ~ na farraige, na gaoithe, isteach ann, it is exposed to the sea, the wind.
In ~ na farraige, near the sea.
~ mara, sea-animal.
Míle ~ san fharraige, a mile out to sea.
~ mara, storm at sea.
Chuir sé an fharraige ~ de, he crossed the sea.
~ mara agus tíre, the beauty, enchantment, of sea and land.
Ní rachaidh mise ar ~ fharraige inniu, I will not go to sea under any circumstances today.
ar muir, ar cíos, ar cosa in airde, on sea, rented, galloping. In qualified or particularized references it lenites, e.g.
ar mhuir na beatha, ar chíos mór, on the sea of life, at a high rent. Eclipses in a few instances, e.g.
Ar ~ na tine, na gréine, na farraige, facing the fire, the sun, the sea.
Farraige ~, rough sea.
5. ~ i bhfarraige, far out to sea.
~ mhara, an arm of the sea.
Tá an fharraige ~te, the sea is ruffled.
Bia a bhaint den talamh, den fharraige, to get food from the land, the sea.
Tá an fharraige ina ~, the sea is dead calm.
Ar bharr na farraige, on the surface of the sea; at sea.
Tá ~ na farraige isteach ann, it is open to the sea.
~ aeir, bus, éalaithe, mara, trádála, air, bus, escape, sea, trade, route.
Dul ~ na farraige, an tsléibhe, to go by the sea, mountain, route.
Ag breith (amach) ar an domhain, bearing out to sea.
Bhí ~ san fharraige, the sea was seething, agitated.
Ar bhinnsceird na farraige, exposed to the sea.
Tá ~ bán ar gharraí an iascaire, the sea is flecked with foam.
~ mara, plumose (sea-) anemone.
2. ~ mhara, sea-cow, manatee.
Thar ~, across the sea.
~ an tsáile, tang of the sea.
Farraige bholgtha, swollen, heaving, sea.
Bhí sé ag teacht ar ~ go trom uirthi, she was shipping heavy seas.
~ farraige, srutha, swell, surge, in sea, in current.
Tá ~ inniu ann, there is a swell (at sea) today.
~ geal, sea trout.
Níl aon bhreac (éisc) san fharraige is blasta ná é, there is not a tastier fish in the sea.
Tá ~ san abhainn chomh maith is a gabhadh fós, there are as good fish in the sea as ever came out of it.
Tá an fharraige ag ~eadh isteach ann, the sea is encroaching there.
~ thurscair, ragged line of sea-wrack.
3. ~ leice, sea-anemone.
4. ~ ar leicín, sea-anemone.
~eadh ar muir iad, they perished at sea.
Tá an fharraige ag caitheamh ~í, the sea is foamcrested.
~ loingseoireachta, loingseora, navigator’s chart, sea map.
Farraige cháite, spumy sea.
1. Tá an oíche, an fharraige, ina ~, the night, the sea, is calm, serene.
~ mara, sea moss.
~a farraige, raging seas.
Tá an fharraige ina ~a, the sea is raging.
~ mhara, sea pink.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Nuacht