PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He had great admiration for her, shíl sé an dúrud di.
Agr: To sow seed broadcast, síol a leathadh.
Cacao(-bean), síol m cócó.
Oil-, linseed-cake, cáca ola, cáca síol rois.
I gave him credit for more sense, shíl mé níos mó céille a bheith aige; shamhlaíos níos mó céille leis.
I credited you with more sense, shíl mé go raibh níos mó céille agatsa.
Fallen humanity, síol m Ádhaimh.
He fancied he heard footsteps, shíl sé gur airigh sé coiscéimeanna.
To put land under grass, síol féir a chur i dtalamh; talamh a ligean chun féir, chun báin.
I had no idea that..., níor shíl mé riamh go . . .; níor smaoinigh mo chroí go . . .
I thought you were Irish-That's just what I am, shíl mé gurbh Éireannach tú -- Agus shíl tú an ceart.
I gave myself up for lost, shíl mé gurbh é mo lá deireanach é.
I thought you had more sense, shíl mé go raibh ní ba mhó céille ná sin agat.
Mustard seed, síol m mustaird.
Nobly born, de shíol uasal.
Don't take that remark personally, ná síl gur chugat féin an chaint sin.
To run to seed, dul chun síl.
F: Don't run away with the idea that . . ., ná síl chugat féin go . . .
Seeds of an apple, síolta úill.
To go to seed, dul chun síl, chun póir.
He was labouring under a sense of injustice, shíl sé go rabhthas ag déanamh éagóra air.
To set seeds, síolta a chur.
I thought you were French ─ So I am, shíl mé gur Francach a bhí ionat ─ Agus shíl tú an ceart; agus is ea leis.
Abs.To sow broadcast, síol a chroitheadh, a spré.
I took you for an Irishman, shíl mé gurbh Éireannach thú.
The seed that he did not, does not, sow, an síol nár chuir, nach gcuireann, sé.
The time that I sowed the seed, an uair a chuireas an síol; an t-am, an tráth, a chuireas, ar chuireas, an síol.
He thought to kill her, shíl sé í a mharú.
To run to seed, dul chun síl.
F: He tried it on with me, shíl sé sop na geire a chuimilt díom.