EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
dána1, a3. Bold; daring, confident; forward, audacious. ~ i gcath, daring in battle. ~ i gcomhluadar, forward in company. Bheith ~ ar chontúirt, to venture into danger. Bheith ~ ar dhuine, le duine, to make free with s.o. Labhairt go ~, to speak boldly. Is ~ an dreach atá air, he looks brazen. Nach ~ an aghaidh atá air! How dare he! Tá sé chomh ~ leis an diabhal, he is as bold as brass.
dána2 : dán1.
dánacht, f. (gs. ~a). Boldness; daring, confidence; forwardness, audacity. ~ a dhéanamh ar dhuine, ar rud, to make bold, free, with s.o., sth. Tá siad ag déanamh ~a ar na beanna, they are venturing (too) close to the cliffs. Tá sé ag dul i n~ ar an trácht, he is becoming confident in traffic. Níl sé de dhánacht ann é a rá amach, he hasn’t the courage to say it out. Bhí sé de dhánacht ann labhairt liom, he made so bold as to speak to me; he had the effrontery to speak to me. Ná tóg orm an ~, pardon my presumption. (Var: dána3m, dánadas m)
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Is air atá an ~; is dána an ~ atá air, he is bold, brazen.
~ dána, ceoil, treafa, poets, musicians, husbandmen.
Fear dána ~, bold headstrong man.
~ dána, anthology of verse.
~ dána, bold face, effrontery.
Is dána an t-~ atá air! The cheek of him!
Bhí trí dána ~a aige, he had three similar crafts.