IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
sáil1, f. (gs. ~e, npl. sála, gpl. sál).Heel. 1. Anat:~ (coise), heel. (Clúdaithe) go ~, go sála, (covered) down to the heels. Bheith sna sála ag duine, to be on s.o.’s heels. Bhí siad ag baint na sál dá chéile, they were treading on one another’s heels (in their hurry). Tá siad ag teacht go tiubh ar shála a chéile, they are coming in rapid succession. A chú lena shála, his hound at his heels. Thug sé na sála leis, he managed to escape. S.a. mullach 2. 2. ~ bróige, heel of shoe. Sála arda, ísle, high, low, heels. ~ stoca, heel of stocking. Tá a shála i bhfad siar, he is very much down at heel. S.a. preabán 2. 3. (a)~ corráin, speile, scine, heel of reaping-hook, of scythe, of knife. S.a. bráca12. (b)Nau:~ cíle, heel (of ship’s keel). ~ crainn, heel of mast. ~ stiúrach, heel of rudder. (c)~ sléibhe, spur of mountain. (d)~ seic, ticéid, heel of cheque, of ticket. (e)~ cairte, tail of cart. 4. (Of liquor) Heeltap. Tá ~ mhaith fágtha sa bhuidéal, there is a good drop left in the bottle. 5. Bot:Sála fuiseoige, larkspur.
sáil2, a1. 1. Easy, restful, comfortable. 2. Fond of ease and comfort; self-indulgent, voluptuous.
sáil3 = sábh2.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ar shála a chéile, at each other’s heels.
Ag ~t na sál, na gcos, dá chéile, treading on each other’s heels; tripping over each other in their hurry.
Rug sé na cosa, na sála, leis, he took to his heels; he got away.
Bheith faoin m~, faoi sháil an bhráca, to be under the harrow, in distress.
Sála, céimeanna, ag ~eamh, heels, steps, getting worn down.
Chas sé ar a sháil, he turned on his heel.
~ uisce, sáile, water-, sea-, blister.
~ sála ar an urlár, rattling of heels on the floor.
~eadh thar sáile iad, they were sent overseas.
Chuir sin ~ ina sháil, that put a stop to his gallop.
Ag ~áil abhaile, chun na hoifige, ar turas, go hÁrainn, thar sáile, going home, to the office, on a journey, to Aran, overseas.
Siúl ar do ghoráin sál, to walk on one’s heels.
D’~ sé ar a sháil, he turned on his heel.
Ar maos le sáile, soaked with brine.
~ sáile, sea-water lake, lagoon.
Ó mhullach go sáil, from head to heel.
An té atá uainn thar sáile, the person who has gone from us overseas.
~ sáile ar bhróg, heel-tap on shoe.
Ó ~ go sáil, from head to heel.
Dul thar ~, to go overseas.
Ag ~eadh thar sáile soir, faring east across the sea.
Iasc shireas an sáile, a fish that roams the sea.
An dream a chuaigh thar sáile, the people who went overseas.
~ barr, ~ sáile, ~ fulaingt, tip-top, overseas, beyond endurance.
Bhí an ~ leis na sála acu, they were hotly pursued.
Tiontú thart, ar do sháil, to turn round, on one’s heel.
Ní rachainn fad mo throighe, ón ~ go dtí an tsáil, ina araicis, I wouldn’t stir a foot to meet him.