Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: eis · céis · déis · -éis · éisc
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He is just back from abroad, níl sé ach tar éis teacht ar ais ón gcoigrích.
To reign after s.o., bheith i réim tar éis duine.
After all (is said and done), tar éis an tsaoil; i ndiaidh gach ní.
The day after the battle, an lá tar éis an chatha.
It is after five, tá sé tar éis a cúig.
I come after he goes, tiocfaidh mise tar éis dó sin imeacht, nuair a bheas seisean imithe.
At half-past two in the afternoon, leathuair tar éis a dó tráthnóna.
He was all aglow after the race, bhí sé trí lasadh tar éis an rása.
When all is said and done, tar éis an tsaoil.
To forbid the banns, cur in aghaidh an phósta tar éis a fhógartha.
After the breakdown of the negotiations, tar éis do na comhráití cliseadh.
He has just come from Paris, tá sé go díreach tar éis teacht as Páras.
After due consideration of the question, tar éis machnamh cothrom a dhéanamh ar an gceist.
After dark, tar éis titim na hoíche.
After due deliberation, tar éis domhainmhachnaimh.
I've been having a dig in, at, the garden, tá mé tar éis dreas rómhair a dhéanamh sa ghairdín.
To dismiss troops (after service), saighdiúirí a scaoileadh (tar éis seirbhíse).
After due consideration, tar éis leormhachnamh a dhéanamh.
He is just back from the ends of the earth, tá sé díreach tar éis filleadh ó thíortha in imigéin.
Wise after the event, tar éis a tuigtear gach beart.
For all that, ar a shon sin (agus eile), tar éis an tsaoil.
Fresh from Dublin, díreach tar éis teacht ó Bhaile Átha Cliath.
From what I have heard, tar éis a bhfuil cloiste agam; óna bhfuil cloiste agam.
Upon further consideration, tar éis athmhachnamh a dhéanamh.
It has gone six already, tá sé tar éis a sé cheana féin.
Grace (before, after, meal), altú m (roimh bhia, tar éis bia).
At heart, he is not a bad fellow, níl droch-chroí aige tar éis an tsaoil.
News hot from the press, scéala díreach tar éis teacht amach ar na páipéir.
After hours, tar éis an ama.
After a few introductory remarks, tar éis an ceann a bhaint den scéal.
He has just written to you, níl sé ach tar éis scríobh chugat.
I have just eaten, nílim ach tar éis éirí ón mbord.
Just cooked, díreach tar éis a bhruite.
Can you come at six? Make it half-past, an mbeidh tú in ann teacht ag a sé? abair leathuair tar éis a sé.
After mature consideration of the matter, tar éis an scéal a mheá go maith.
I noticed that she had been crying, d'aithníos uirthi go raibh sí tar éis a bheith ag gol.
A quarter past four, ceathrú i ndiaidh, tar éis, a ceathair.
After a few preliminary remarks, tar éis cúpla focal a rá mar bhrollach, mar sheoladh.
Just published, tar éis teacht amach.
A quarter to six, past six, ceathrú go dtí a sé, tar éis a sé.
After some preliminary remarks, tar éis an ceann a bhaint den scéal.
It's just started raining, tá sé tar éis tosú ag báisteach.
To return thanks, altú (tar éis bia).
After much thought, tar éis mórchuid machnaimh; tar éis staidéar maith a dhéanamh.
He will not come till after dinner, ní thiocfaidh sé go dtí tar éis dinnéir.
You are behind your time, tá tú mall, tar éis ama.
After toddling around to see old friends . . ., tar éis a bheith ag fálróid thart ag breathnú ar sheanchairde ...
He went to bed on top of his supper, chuaigh sé a chodladh láithreach tar éis suipéir.
He topped off his dinner with a cup of coffee, chaith sé cupán caife siar tar éis a dhinnéir.
It is turned seven o'clock, tá sé tar éis a seacht a chlog.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht