Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: bhí · · blí · bríb · bríd
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I adjure thee, (i) cuirim faoi bhrí na mionn thú; (ii) impím ort.
I can't follow his argument, ní thuigim brí a chuid argóinte.
Word taken in a bad sense, focal ar baineadh brí tháinsimh, tharcaisneach, as.
He believes them because they are his friends, creideann sé iad de bhrí go bhfuil siad ina gcairde aige, de bhrí iad a bheith ina gcairde aige.
Burden of the discourse, brí f, suim f, na cainte.
He comprehended the full meaning, chuaigh an bhrí iomlán ina luí air.
In strict confidence, faoi bhrí na mionn.
The patient is at a low ebb, tá an t-othar in ísle brí.
Ex(-)officio member, ball de bhrí oifige.
My strength is failing me, tá mé ag cailleadh mo bhrí.
To interpret sth. falsely, brí earráideach a bhaint as rud.
Forasmuch as ..., ón uair go..., de bhrí go . . ., ar an ábhar go..., ó tharla go. . .
Verb used with passive force, briathar a chuireann faí chéasta in iúl, agus brí chéasta leis.
She's getting very frail, tá sí ag dul in ísle brí; tá sí á goid as.
Generality of a statement, fairsinge f (brí) ráitis.
I don't get your meaning, ní thuigim brí do scéil.
I find the argument difficult to grasp, is deacair liom brí na hargóinte a thabhairt liom.
It is no great matter, is beag an bhrí é.
To put s.o. on his honour, duine a chur faoi bhrí a onóra.
He did not realise the full implication of these words. níor thuig sé brí iomlán na bhfocal sin.
I had not grasped the full import of those words, ní raibh brí iomlán na bhfocal sin tuigthe agam.
On account of the irrevocability of the decision, de bhrí nach féidir an bhreith a athrú.
To evade the issue, brí an scéil a sheachaint.
A drink with a kick in it, deoch a bhfuil brí inti.
Lacking in meaning, gan bhrí.
F: I feel as limp as a rag, níl anam ná brí ionam; táim sleabhctha.
In the literal sense of the word, sa bhrí is cruinne den fhocal; de réir bunbhrí an fhocail.
The patient is losing strength, tá an fear breoite ag dul i laige, in ísle brí.
(Of invalid) To be very low, bheith in ísle brí.
What does this word mean? céard a chiallaíonn an focal seo? cad é an chiall, an bhrí, atá leis an bhfocal seo?
To get the meat out of a book, smior, brí, a bhaint as leabhar.
The more so as. . ., cén bhrí ach . . .
All that goes for nothing, tá sin uile gan bhrí, gan tábhacht.
I am under a pledge of secrecy, tá mé faoi bhrí na mionn gan sceitheadh.
Figures that give point to his argument, figiúirí a chuireann brí lena argóint.
I don’t see the point of the story, ní thuigim brí an scéil.
Point of a joke, brí f an mhagaidh.
To pray for s.o.'s soul, duine a chur faoi bhrí na guí; paidir a chur le hanam duine.
Word properly used, focal ina bhrí cheart.
The purpose of his visit, brí f a chuairte.
For that reason, dá bhrí sin.
To remember s.o. in one's prayers, duine a chur faoi bhrí na guí.
Thus the letter runs, sin brí na litreach.
To be run down, bheith in isle brí, tugtha anuas.
The sap of youth, brí na hóige.
What does this word signify? cad is ciall, brí, don fhocal seo?
To follow out the spirit of the order, brí f, aigne, an ordaithe a chomhlíonadh.
To stretch the sense of a word, casadh a bhaint as brí focail.
Of little substance, gan bhrí.
To swear (in) a witness, a jury, finné, coiste, a chur faoi mhionn, faoi bhrí na mionn; an leabhar a chur ar fhinné, ar choiste.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht