Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cas · ás · · cáis · Cásc
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
They were adequately supplied, bhí riar a gcás acu.
To adjudicate in a case, cás a shocrú; breith a thabhairt i gcás.
The cheese was alive with worms, bhí an cháis ar snámh le crumhóga.
It amounts to the same thing, is ionann an cás; F: tá sé chomh fada is atá sé leathan.
To argue from analogy, cás a bhunú ar chosúlacht.
This applies to my case, tá feidhm aige seo i mo chás-sa.
His argument is that gold should be done away with, is é an cás atá aige gur ceart deireadh a chur le hór.
Should the occasion arise . . ., sa chás sin ...
He wasn't in the least ashamed, ní raibh cás ná náire air.
Let us assume that . . ., abair go . . ., déarfaimid go . . ., cuir i gcás go. . . .
Assuming the truth of the story, ag cur i gcás gur fíor é.
He has no authority in the matter, níl údarás ar bith sa gcás aige.
It wouldn't have been so bad but . . ., níor chás é ach...
F: We are all in the same boat, is ionann cás don iomlán againn, is é an dála céanna againn ar fad é.
To supply one's bodily wants, riar a cháis a thabhairt do dhuine.
Book of needles, cás m snáthaidí.
Border-line case, cás atá idir eatarthu.
To be in the same box, bheith sa chás céanna.
(Of jury) To bring in a verdict, breith a thabhairt (ar chás).
I don't care either way, is é an cás céanna domsa é.
The case in point, an cás atá i dtreis.
Jur: A case in point, cás m den chineál.
F: To quote a case in point, cás a bhaineas leis an scéal a lua.
It is a case for the doctor, is cás don dochtúir é.
As in the case of..., mar a tharla i gcás . . .
To state the case, an cás a shonrú.
The case for the Crown, cás m an Stáit.
Case of goods, cás m earraí.
(Display) case, cás m taispeána.
Upper case, cás mór.
Lower case, cás beag.
Under similar circumstances, i gcás den sórt céanna; ar ócáid den sórt.
Clear case of bribery, cás cinnte breabaireachta.
Jur: Concrete case, cás a tharla.
If I were so conditioned, (i) dá mbeinn sa chás chéanna; (ii) dá mbeadh an taithí chéanna agam.
Med: Control case, cás m cóimheasta.
Delicate situation, cás tinneallach, cigilteach.
The demands of the case, riachtanais an cháis.
The matter demands great care, ní mór a bheith an-aireach sa chás.
I deplore his fate, is trua liom a chás.
Dutch cheese, cáis olannach.
All cases are embraced in . . ., tá gach uile chás i . . .
In the event of his refusing, i gcás gur diúltú a thabharfadh sé.
In that event, sa chás sin.
An extreme case, cás thar meán.
To be in a fix, bheith i ngalar na gcás.
The bird got out of its cage, d'éalaigh an t-éan as an gcás.
This news goes to make matters worse, is measa an cás de bharr an scéil seo.
I grieve over his death, is cás, léan, liom a bhás.
He put the matter in the hands of a lawyer, thug sé an cás do dhlíodóir.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht