Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: néall · néalú · éan · léan · nae
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He has a bee in his bonnet, tá lear, néal, air. S.a. BUMBLE-BEE, HONEY-BEE, QUEEN-BEE.
He looked as black as thunder, tháinig néal crochadóra air.
The sun blazed out, scall an ghrian amach (as na néalta).
The first blush of dawn, teacht dheirge an dá néal.
The clouds are breaking, tá na néalta ag scáineadh.
The sun broke through (the clouds), scall an ghrian amach trí na néalta.
(Of sun) To burst through a cloud, scalladh amach trí néal.
Every cloud has a silver lining, ní bhíonn néal gan ghealán.
His brow clouded (over), tháinig gruaim, néal, air.
I had a doze, lig mé néal as mo cheann.
He dozed off, tháinig támh chodlata air, thit néal air.
Fit of madness, néal m, taom, buile.
There are no flies on him, níl aon néal air sin; ní haon leanbh ó aréir é sin.
Poetic frenzy, néal m fileata.
To get some sleep, néal a chodladh.
Clouds hid the sun, tháinig néal ar an ngrian.
He seems lost, looks lost, tá néal air; tá sé mar a bheadh speabhraídí air.
To take a nap, néal a ligean.
He was nodding asleep, bhí a néal ag titim air.
Clouds obscured the sun, bhí smúit ar an ngrian ag na néalta.
Their minds were overcast with fear, bhí an eagla ina néal os a gcionn.
The clouds passed (away), scaip na néalta.
Rosy-fingered dawn, méiríní dearga na maidine, deirge an dá néal.
The clouds were sailing by, bhí na néalta ag seoladh leo.
The clouds scattered, ghlan na néalta.
To knock s.o. silly, néal a chur sa chloigeann ag duine, spéice a dhéanamh de dhuine.
Short sleep, néal m, dreas f, snap m, codlata.
I didn't have a wink of sleep all night, níor chodail mé aon néal i rith na hoíche.
I have not slept a wink all night, níor chodail mé aon néal i rith na hoíche.
Snatch of sleep, néal m codlata.
P: He is up to snuff, níl néal air.
The first streak of dawn, teacht dheirge an dá néal.
To take a nap, néal a ligean as do cheann.
F: He is all there, níl aon néal air.
To fall into a trance, titim i néal, dul i dtámh.
He knows what's what, níl aon néal air; tá eolas a bhealaigh aige.
F: To have forty winks, néal a chodladh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht