Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fitness · wetness · witless · swiftness · waitress
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh witness »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
witness1, s. 1 Fianaise f. To bear witness to, of, sth., fianaise f a dhéanamh le rud. In witness whereof, i bhfianaise air sin. I call you to witness, fágaim a fhianaise ort. 2 (Pers.) Finné m. They are not all stay-at-homes; witness the three brothers who went to America, ní fágálaigh iad uile; féach an triúr dearthár a chuaigh go Meiriceá.
witness2 . 1 v.tr. a Feicim, táim i m'fhinné ar. b Fianaím (gníomh, síniú, etc.). 2 v.i. To witness to sth., fianaise a thabhairt i, ar, le, rud. To witness against s.o., fianaise a thabhairt in aghaidh duine; cruthú ar dhuine.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Auricular witness, finné m cluaise.
Jur: The witness-box, clár m na mionn, clár na bhfinnéithe.
Witness for the defence, finné m cosanta.
Jur: To take exception to a witness, cur i gcoinne finné.
False witness, finné bréagach.
To bear false witness, fianaise bréige a thabhairt.
He got at the witness, fuair sé faill air an bhfinné; mheall sé an finné.
Independent witness, finné dá thoil féin.
To prompt a witness, rud a chur i gceann finné.
Witness for the prosecution, finné m cúisithe.
Jur: Reliable witness, finné m iontaofa.
To subpoena a witness, subpoena a chur ar fhinné.
To swear (in) a witness, a jury, finné, coiste, a chur faoi mhionn, faoi bhrí na mionn; an leabhar a chur ar fhinné, ar choiste.
To tamper with a witness, rud a chur i gcluasa finné.
Trustworthy witness, finné creidiúnach.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht