Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: de · D · · dé- · dhé
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é de: dia »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
1, f. (gs. & pl. ~ithe). 1. Lit: Smoke. 2. Puff, breath. (a) (Of smoke) ~ dheataigh, puff of smoke. Níl ~ ná deatach acu, they have no fire, there is no sign of fire from their house. Teach gan ~ gan deatach, fireless, cheerless, house. (b) (Of air) ~ ghaoithe, breath of wind. Lig ~ bheag anála chuige, let him have a little breath of air. (c) (Of life) Bheith ar an ~ deiridh, sa ~ dheireanach, i ndeireadh na ~ithe, to be at one’s last gasp. An ~ a choinneáil i nduine, to keep s.o. alive. Ní mó ná go bhfuil an ~ ann, he is barely alive. D’imigh an ~ as, he snuffed out. 3. Glimmer. ~ sholais, glimmer of light. Níl ~ amhairc aige, he can’t see a stime.
2, s. 1 = dia21. 2. (In names of days of the week) Dé Domhnaigh, Dé Luain, etc., (on) Sunday, (on) Monday, etc.
3, s. (In welcoming salutations) Dé do bheatha, you are welcome.
dé-4, pref. Bi-, di-, two-
5 :dia1.
6 = cad é :cad12.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ grásta Dé, but for the grace of God.
Ag ~t ar Dhia, chun Dé, beseeching God.
An mbeidh cluiche maith ann Dé Domhnaigh? Beidh agus é. Will the match on Sunday be good? It definitely will.
In ~ chúnamh Dé, with the help of God.
In ~ Dé! In God’s name! For God’s sake!
Aitheanta Dé agus na hEaglaise, the commandments of God and of the Church.
Oíche A~, oíche Dé hA~, Friday night.
Dé hA~ seo chugainn, seo a chuaigh thart, next, last, Friday.
Tháinig, tiocfaidh, sé Dé hA~, he came, will come, on Friday (last, next).
A~ Dé, the only Son of God.
Ar thoil Dé, depending on the will of God.
Ar ghrá Dé, ar mhaithe leis féin, for the love of God, for his own sake.
~ Dé oraibh, ~ ó Dhia oraibh, God prosper you.
1. ~ a mbí grá Dé, where there is the love of God.
Bhí a bhara faoi Mhac Dé teacht, the Son of God intended to come.
Dé Luain ~ seo a chuaigh thart, only last Monday.
Dul ar bhéal, ar bhéala, Dé, to oppose God’s will, to overdo sorrow.
~ Dé, na hEaglaise, do mhuintire, the blessing of God, of the Church, of one’s people.
~ Dé ort, God bless you.
~ Dé ort, duit, ní raibh mé ach ag magadh, bless your innocence, I was only joking.
Muise, ~ Dé duit! You don’t say!
~ Dé leat, God speed you.
~ Dé lena anam, God rest his soul.
~ Dé a thabhairt do dhuine, to greet s.o.
Is é do bheatha, Dé do bheatha, you are welcome.
Is é ~ toil Dé, welcome be the will of God.
Nára Dé do bheatha an uair seo d’oíche, bad welcome to you at this hour of the night.
Mac Dé Bhí, the Son of the Living God.
Boicht Dé, God’s poor.
Bheith ar bhoicht Dé (le pian, etc.), to be in a bad way, in distress (with pain, etc.).
2. ~ Dé, ~ samhraidh, ladybird.
~ (Dé), smallpox.
Lá Breithe Dé, Day of Judgment.
~ Dé orm! As God is my judge!
~ Dé, the word of God.
Tá ~ acu i ngrá Dé, they are constant in the love of God.
Ní fheadar faoi bhun Dé, I don’t know under God.
Is gaire ~ Dé ná an doras, God’s help is always at hand.
An tseachtain, Dé Luain, seo ~, last week, Monday.
Sinn féin a chaomhnú i ngrásta Dé, to keep ourselves in the grace of God.
Oíche Chéadaoin, oíche Dé ~, Wednesday night.
Dé ~ seo chugainn, next Wednesday.
Tháinig, tiocfaidh, sé Dé ~, he came, will come, on Wednesday (last, next).
~ Dé, charity in distress.
~ Dé, Culdee.
~ glóire Dé, for the glory of God.
Déithe ~a, alien, strange, gods.
~ in aghaidh Dé, an dlí, an duine, an offence against God, the law, the person.
~ Dé a chur ort féin, to invoke God’s blessing on oneself.
~ Dé orainn! God bless us!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht