ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
chead agamsa do chuid oibre a dhéanamh duit, you went away and left me to do your work for you.
Mar an g~ agamsa é, it is the same with me.
Mar a chéile agamsa é, it is all the same to me.
Is é a dhála sin agamsa é, so it is with me.
Is é an dála céanna agamsa é, it is the same with me.
Is é a fhearacht sin agamsa é, so it is with me.
B’~ agamsa é, it was the same with me.
Is é a mhilleadh sin agamsa é, it is the opposite case with me.
‘Níl sé agam’. ‘Níl ~ agamsa,’ ‘I haven’t got it’. ‘Neither have I’.
Dá mbeadh ~ agamsa air, if I could do anything about it.
(Ní raibh agamsa ach) cuid an tsearraigh den chléith, (I had only) an onlooker’s part in the proceedings.
An teach ~ agamsa, my house.
ag) An áit ~ agamsa, that place of mine.
Tá a d~ amach agamsa duit, I can tell you what they are like.