Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: athrí · airí · aistrí · aith- · aithid
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
aithrí, f. (gs. ~). 1. Penance. ~ a dhéanamh i bpeacaí, to do penance for sins. Breithiúnas ~ a dhéanamh, a chomhlíonadh, to perform (imposed) penance. Tá sé ag cur de a bhreithiúnas ~ (ar an saol seo), he is suffering, has a hard life. Sailm ~, penitential psalms. Sacraimint na h~, sacrament of penance. (As vn.) Ag ~, doing penance. 2. Repentance. Ré ~, time to repent; time to change one’s mind. Níl an ~ mhall maith; ní hé am na hola am na h~, late repentance is not good. ~ thoirní, sudden repentance. Tá sé ar fhód na h~ fós, he is still in this vale of tears.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ ar aithrí a dhéanamh, an effort to repent.
~ umhal (ola agus aithrí), death with resignation (after penance and extreme unction).
~ aithrí, repentant tear.
~ aithrí, (sacramental) penance.
~ aithrí, (sacramental) penance.
Breithiúnas aithrí a chomhlíonadh, to perform a penance.
~ aithrí, pang of remorse.
Go déanamh aithrí dóibh, until they repent(ed).
In ~ a aithrí, in reward for his repentance.
Pionós, breithiúnas aithrí, a fháil, to receive a punishment, a penance.
Aithrí fhalsa, false penitence.
~ ndéanamh aithrí dó, when he had done penance.
Aithrí ~, late repentance.
Aithrí mhall, late repentance.
~ agus aithrí, (sacraments of) extreme unction and penance.
(Aithrí a dhéanamh) agus go mbeadh Dia ~ leis, (to do penance) and that God would be merciful to him.
~ aithrí, penitential psalm.
~ aithrí ~ pheacaí, sudden fit of repentance (followed by bout of profligacy).
Ag súil le h~ aithrí, hoping for time to repent.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht