TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
anois, adv. Now. ~ agus arís, now and then. ~ nó riamh, nó choíche, now or never. ~ beag, (go) díreach, féin, just now. ~ láithreach, ar an bpointe, right now, immediately. ~ le mí, for the past month. (Tá sé anseo) ó aréir, ó inné, ~, (he is here) since last night, since yesterday. ~ go ceann bliana, for a year from now. ~, a fheara! Now, lads! Seo ~! Come now! Enough of that! Seo ~ agat é! So that’s how it is! Sea ~! Well, now!
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá réidhe an achair anois leis, he is making good progress now.
Tá tú agam anois! I have (grasp, comprehend) you now!
Ní raibh mé i m’~ riamh go dtí anois, never before was I in such a fix.
Anois ní aithníonn sé na comharsana, now he doesn’t know his neighbours.
Tá an ~ cheart anois agam air, now I really know him (his identity, nature).
Tá sé ina fhear ~ anois, he is a full-grown man now.
Ó ~ anois; ó bhí ~ ann, since last year.
Níl acu anois ach ~ (amháin) dá gclann, there is only one of their children left to them now.
Tá ~ scéil anois aige, now he has a different tale to tell.
Is deas an bhail atá anois orm! I am in a fine predicament now.
Tá gach aon rud ina bháinté anois, all is peace, everything is all right, now.
Tá siad ag ithe as ~ a chéile anois, they are the best of friends now.
Tá ~ anois air, aige, he is now recovered.
Anois an bhfuil ~ agat? Are you better off, are you satisfied, now?
Anois, a bhodaigh! Now, my lad!
~ bog anois! Easy on there!
Tá mé ar bhreis eolais anois faoi, I know more about it now.
Ba é do bhuaic dul abhaile anois, it would be well for you to go home now.
Ní raibh mé ~te riamh go dtí anois, I was never in such a sorry plight.
Anois, a chaile! Now, girl!
Anois, a chailleach! Now, my lad!
Tá siad ag obair go ~ anois, they are really working now.
Níl ~ ar na rudaí sin anois, those things are not appreciated now.
Níl cloch ná ~ ar áit an tí sin anois, where that house stood there is neither stick nor stone left now.
Tá tú i g~ anois, you are in trouble now.
Tá mé cóirithe anois agaibh, now you have told me all about myself.
Ní thagann sé chomh ~ anois, he doesn’t come so often now.
Tá a chomharthaí anois agam, I know now what he is like.
Cad is ~ dó anois? How is the world treating him now?
Ní chorróidh an chloch sin anois, that stone is stable now.
Bí ~ leis anois, be fair to him now.
Anois ó chuimhnigh mé air, now that I come to think of it.
Is gairid a chúrsa anois, he hasn’t long to go, to live, now.
Tá siad ag troid anois ~, now they are really fighting.
Tá ~ leis anois, it is finished, done with, now.
Anois tá an ~ agat! Now’s your chance!
Anois tá ~ ort! You are in a right fix now!
Anois mo theacht go ~, I have only just come.
Tá an ~ marbh anois, both are now dead.
Cá bhfuil do dhlí anois? Now, where’s your law?
Níl sé ag ~adh leis an ól anois, he doesn’t touch drink now.
Is ea anois, tá tú anseo romham, well now, here you are before me.
Tá siad ar chúl ~a anois, they are ignored, forgotten, now.
Cad é an ~ atá anois air? What is he up to now?
Tá sé á fháil leis anois, everything is going well with him now.
Tá ~ fada anois air, he is a homeless wanderer now.
Anois agus arís, ach is ~ é, now and again, but only rarely.