Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ceile · béile · caile · céide · céilí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
céile, m. (gs. ~, pl. -lí).1. Companion; spouse. ~ fir, mná; fear ~, bean chéile, husband, wife. ~ cnis, leapa, bosom, bed, companion; spouse. ~ comhraic, opponent in battle. ~ imeartha, opponent in game. Ecc:~ Dé, Culdee. I bhfad ó mo dhaoine ~, far from my own people. Bean mhic is máthair chéile, daughter-in-law and mother-in-law. 2. A chéile, (in reference to two or more persons or things or to parts of thing taken together) each other. Ag moladh a chéile, praising each other. Ag táthú a chéile, binding each other. I gceann a chéile, assembled, together. Táimid i muinín a chéile, we are dependent on each other. In aghaidh, os coinne, le taobh, a chéile, against, opposite, beside, each other. (Of thing itself in relation to its parts) Rud a chur in alt a chéile, to articulate sth. Tá sé i gceann a chéile go maith, it is well put together. (Used with various prepositions) Ar cuairt ag a chéile, on a visit to each other. Bhíomar ag caint ar a chéile, we were talking about each other. Bain as a chéile iad, take them apart. D’imigh sé as a chéile, it went to pieces. Buíoch dá chéile, pleased with each other. Ó lá go (a) chéile, from day to day. Tiocfaidh an chnámh ina chéile, the bone will knit. Ag siúl le chéile, lena chéile, walking together; courting. Tá sibh cosúil le chéile, you are like each other. Tá siad le chéile arís, (i) they are together again, (ii) they are at each other, fighting, again. Mar a chéile iad, they are alike. Mar a chéile agamsa é, it is all the same to me. Is é an dá mhar a chéile é, it is the same thing. Míle ó chéile, a mile apart. Ghabh siad thar a chéile ar an mbóthar, they passed one another on the road. Bhí an fhoireann trí chéile ann, the whole team was there. Trí, trína, chéile, mixed-up, confused. Bhí an-trí chéile air, he was very upset. S.a. cuir le 6 (a), cur114 (h), tar le 2 (a), téigh le 2 (b).
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A chéile, each other.
Daoine a chur in ~ le, ina, chéile, to set people quarrelling.
Bhí a chroí agus a ~nna ag rith ar a chéile, he was labouring from exertion, with excitement.
A n-~ féin ar a chéile, let them fight it out among themselves.
Na bailte in ~ a chéile, the adjacent townlands.
Is cosúil go raibh siad in ~ dá chéile, it seems they were fated for each other.
Daoine a chur in ~ dá chéile; ~ a thabhairt do dhaoine ar a chéile, to bring people together, to introduce people to each other.
Daoine a chur in ~ dá chéile, to introduce people to each other.
Chuir siad ~ na mbó maol ar a chéile, they quarrelled on first acquaintance.
In ~ a chéile, articulated; pieced together properly.
Ní raibh sé in ann an scéal a chur in ~ a chéile, he was not able to tell the story coherently.
Tá siad ~ is isteach chuig a chéile arís, they are on visiting, friendly, terms again.
Tá siad ~ ar a, le, chéile, they are on bad terms.
Ag dul chun anaitis le chéile, getting peeved, angry, with each other.
Tá siad ar ~ dath, ar ~ airde, le chéile, they are both the same colour, height.
Bhídís ar ~ is ar oireachtas le chéile, they went everywhere together.
Ar shála a chéile, at each other’s heels.
In ~ a chéile, at loggerheads.
Chuaigh siad in ~ a chéile, they went to meet each other.
Bhí siad ag ardú ar a chéile, they were bidding against each other.
As a chéile, end to end; one after another.
Cuir, ceangail, as a chéile iad, place, tie, them end to end.
Thit siad as a chéile, they fell apart.
As a chéile tháinig siad uile, one by one they all came.
Bhí siad ag gearradh na n-áthanna ar a chéile, they were vying with one another to get there first.
~ céile, father-in-law.
Rudaí a bhailiú le chéile, i gceann a chéile, to gather things together.
~ as a chéile iad, take them apart.
Ag ~t barr dá chéile, vying with each other.
Ag ~t na sál, na gcos, dá chéile, treading on each other’s heels; tripping over each other in their hurry.
Ag ~t an bhóthair dá chéile, racing each other along the road.
Bhí siad ag ~eadh a chéile, they were calling each other names.
Chruinnigh sé a bhalcaisí le chéile, he gathered together the bits of clothing he had.
Is maith chun a chéile, is cosúil le chéile, an ~ séire is an giolla, like master like man.
Ag baint bairr dá chéile, vying with each other.
D’fháisc siad ~ ar a chéile, they got to grips with each other.
Ag brú agus ag ~adh a chéile, shoving and crushing one another.
Ní túisce mór le chéile iad ná ~, they are no sooner friendly than unfriendly.
Tá siad ag ithe as ~ a chéile anois, they are the best of friends now.
Ag caint as ~ a chéile, speaking with one voice.
D’iarr siad as ~ a chéile é, they all asked for it at once.
Ag rith i m~ a chéile, running towards each other.
Trí lá i m~ a chéile, three consecutive days.
~ chéile, wife.
Níl siad ag beannú dá chéile, they are not on speaking terms.
Sin é an uair a bhí an ~ acu le chéile, it was then that they started to talk excitedly to one another.
Ag ~ ar a chéile, addressing cutting remarks to each other.
Thug siad ~ agus sláinte dá chéile, they welcomed each other warmly.
Tá siad istigh, amuigh, thíos, thuas, trína chéile, they are within, without, below, above, mixed up.
Ag ~ a chéile, le chéile, boxing (with) each other.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht