Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ceann · cheana · cean · ceanán · ceann-
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é cheann de: ceann »
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ní dhearna sé ~ a cheann a chromadh, all he did was to bow his head.
Tá a cheann ~ aige, he has his head up (above ground, water).
Ar an urlár, ar mo cheann, on the floor, on my head.
Ar cheann na sochraide, at the head of the funeral procession.
Ceann ar cheann, céim ar chéim, one by one, step by step.
Ar cheann na bhfear, an cholúin, leading the men, the column.
Ar cheann téide, at the end of a rope.
An rud atá ar mo cheann, what is in store for me.
Ullamh ar do cheann, ready for you, for your coming.
Ar cheann oíche, against the coming of night.
Am an chuntais ar cheann an bháis, the accounting time before death.
Tháinig teachtaire chugam ar a cheann, a messenger came to me for it.
Chomh h~ is a bhí ina cheann, at the top of his voice.
Idir dhá cheann na ~e, in the balance.
Do cheann, do mhéar, a bhogadh, to move one’s head, finger.
Tá mo cheann ina bholgán béice agaibh, you have me fuddled with your chatter.
Chuaigh an ~ sa cheann dó, aige, the drink went to his head.
Tá an ~ nimhe sa cheann aige, he has a violent headache, hangover.
Tá mo cheann ag ~adh, my head is turning grey.
An té a bhuailtear sa cheann bíonn eagla air, a burnt child dreads the fire.
~eadh sa cheann é, he was knocked on the head; he became a bit crazy.
~ anuas ar do cheann é, pull it down over your head.
Bhuail sé a cheann ar an matal, he knocked his head against the mantelpiece.
Tá a cheann agus a chosa ~te ar a chéile, he is bent double.
Bhuail sé a cheann faoi, he hung down his head.
1. Duine a bhuaireamh sa cheann, san intinn, to cause worry, mental anguish, to s.o.
Ná ~ thú féin, do cheann, leis, don’t trouble yourself, bother your head, about it.
Tá mo cheann ina bhulla báisín, my head is spinning.
~ as do cheann é, put it out of your head, forget it.
Chuir sé a cheann ina chamas, he tucked his head under his wing, curled himself up (to sleep).
Is furasta forbairt, goilleadh, ar cheann ~, it is easy to torment the afflicted.
An chéad cheann ina dhiaidh sin, the first, next, one after that.
Do cheann a thógáil, a chromadh, to raise, bend, one’s head.
Tá a cheann san aer, sa spéir, aige, he holds his head (high) in the air.
Is gairid go mbuaile sé a cheann ar an spéir, he is growing remarkably tall.
Leag do cheann ar an adhairt, lay your head on the pillow.
Tá a cheann leis, he is free.
Lig a cheann leis, let him go free.
Tá a cheann is a chosa leis, he is unrestrained; he comes and goes as he pleases.
Scaoil a cheann leis; lig ~ scaoilte leis, give him free rein.
Tabhair a cheann don chapall, give the horse his head.
Thug sé a cheann don chú, he slipped the greyhound.
Thug sé a cheann leis, he saved himself, survived, escaped.
Caitheadh isteach é idir cheann is chosa, he was thrown bodily in.
Chuir sé an flagún ar a cheann, he raised the flagon to his lips.
Do cheann a chíoradh, a bhearradh, to comb, cut, one’s hair. (Of measurement)
Rinne sé (amach) as a cheann (féin) é, he did it out of his own head.
Beir ar cheann ort féin! Be sensible!
Thug tú i mo cheann é, you reminded me of it.
Tháinig sé i mo cheann, it occurred to me.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht