IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
1. ~ crainn, de chrann, branch of tree.
Géag a bhriseadh de chrann, to break a bough from a tree.
Cheangail sé den chrann é, he tied it to the tree.
An choirt a bhaint de chrann, to strip the bark from a tree.
Tháinig, thit, sé ar mo chrann, it fell to my lot.
Ar mo chrann atá sé, it is my turn.
Bhí sé de chrann orm . . . , I had the misfortune to . . . .
Ba é a chrann a bhí ann, it was his lot.
Caith do chrann tomhais, have a guess.
A chrann tomhais a bhaint de dhuine, to forestall s.o. in his guess, in his opinion.
Do chrann a chur ar dhuine, ar rud, to pick on, choose, s.o., sth.
Tá an dá chrann ar do bhos agat, you have two choices open to you.
Bheith faoi chrann smola, to be blighted, cursed.
Dul as do chrann cumhachta, to lose control of oneself, get into an uncontrollable rage.
Bhris mé den chrann é, I broke it off the tree.
1. ~, an dá, chrann mhóra, two, the two, big trees.
~ chrann tógála, drum of crane.
An toradh is ~ don chrann, the natural product of the tree.
Géag a ghearradh (de chrann), to cut a branch (from a tree).
Ag ~ ó chrann go crann, flying from tree to tree.
Mheallfadh sí an t-éan den chrann, she would charm a bird off a tree.
~ den chrann iad, pick them off the tree.
~ ar bhád, ar chrann seoil, rake in (sternpost of) boat, in mast.
Géag a ~eadh (de chrann), to lop off a branch (from a tree).
Scotháin chrann, tree-clippings.
~ dhá chrann, two-master.
Ag ~ ar chrann, hacking at a tree.
2. ~ chrann uachtair, fidpin.
Nuair a thiocfaidh sé ar do chrann, when it falls to your lot.
Dul faoi bhord, faoi chrann, faoi scáth toir, to go under a table, under a tree, under the shelter of a bush.
Ag ~t ar chrann, lighting on a tree.