IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
dáil1, f. (gs. dála, pl. dálaí, in certain phrases dála). 1. Meeting; tryst, encounter. Bheith i n~ duine, to be along with, in the company of, s.o. Dul i n~ duine, to go to meet, hold tryst, with s.o. Tháinig siad i n~ a chéile, they came together, assembled. 2. Consultative gathering; assembly, convention. I n~ nó in oireacht, in council or assembly. ~ chomhairle, council meeting. Bhí siad i n~ chomhairle, they were gathered in consultation. ~ bhrátha, an ~ mhór, the last judgment. Lit:Gan luí a thabhairt faoi dháil ar domhan, not to take an oath before any tribunal whatsoever. Lit:Aos dála, advocates. I ndeireadh na dála, when all is said and done. 3. Match-making gathering; betrothal. Oíche na dála, (on) the night of the match-making, of the betrothal. Rinneadh an ~, the match was made. (Bheith) idir ~ is pósadh, (to be) between betrothal and marriage, engaged to be married. 4. Legislative assembly, parliament. D~ Éireann a thionól, a scor, to assemble, recess, Dáil Éireann. An D~ agus an Seanad, the Dáil and Senate. S.a. teachta12. 5. Apportionment, distribution. ~ dí, serving of drink. 6. Decree, judgment. Lit:~ báis a thabhairt ar dhuine, to decree the death of s.o. Níl sé i n~ ná i ndúchas aige (sin a rá, a dhéanamh), he has no (natural or acquired) right whatsoever (to say, to do, that). 7. Nearness, proximity. I n~ le bheith déanta, nearly done. Tá sé i n~ a dhéanta, it is about to be done. Suigh i n~ liom, sit close to, beside, me. 8. Matter, condition; affair, circumstance, situation. (a)Lit:A ndála a nochtadh, to reveal their circumstances. Dála gine Chríost, the circumstances attending Christ’s conception. Bhí eolas acu ar dhála a sean, they knew how things had been with their forefathers. Folamh ár n~ faoi dheireadh, we will be reduced to nothing in the end. (b)Lit:Dála Oscair, as regards Oscar. Faoi dháil, faoi dhála, a mhic, concerning his son. (c)Mo dhála féin, as in my own case, like myself. Is é a dhála sin agamsa é, so it is with me. Tá mo dhála féin ort, you are like myself in that respect. Tá dála an tsaoil air, he is like everybody else. Dála mar a rinne mise, just as I did. D’éirigh do dhála féin dom, it happened to me as it did to you. Dála an scéil, as you have mentioned it, by the way. A dhála sin, as in that case, similarly. (d) (pl. form as sg. m.) Is é an dála céanna agamsa é, it is the same with me. (e)Dálaí, data.
dáil2, v.t. Portion out; pour out, shed; distribute, allot, bestow. Bia, deoch, a dháileadh ar dhuine, to serve food, drink, to s.o. Dháil sé a shaibhreas dóibh, he divided his wealth among them. Dháil sé pinginí orthu, he distributed pennies among them. Fear a dháileadh duaiseanna ar fhilí, a man who bestowed gifts on poets. ~ orainn grása an Spioraid Naoimh, bestow on us the gifts of the Holy Ghost. ~ trócaire orainn, grant us mercy. Dháil sí deora orthu, she shed tears for them. Dháil an abhainn a tuile tharstu, the river poured its flood over them. ~eadh i mo lámh é, it was put into my hand, assigned to my keeping. ~eadh an chré leis, he was committed to the earth.
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dul i ndáil chomhairle, to meet in council.
Dáileadh ~, relict distribution.
~aí na Dála, the Dáil proceedings.
Tá ~ sa Dáil aige, he has a seat in the Dáil.
Dáileadh ~e, distribution of wealth.
~ agus dáil, serving of food and drink.
~ na Dála, the dissolution of the Dáil.
Bhí an Dáil ina ~, the Dáil was in session.
Teacht i ndáil chomhairle, to meet in council.
Cruinniú, dáil, a thionól, to convene a meeting, an assembly.