Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: díbh · díoth · bíodh · daoibh · díb
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é díobh de: de »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
díobh1, v.t. & i. (pp. -ofa). 1. Extinguish; eliminate, destroy. 2. Die without issue, become extinct.
díobh2, m = díogha.
díobh3 :de1.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag déanamh aeir agus iontais díobh, regarding them with wonder and surprise.
~ díobh, cut them.
Ná déan ~ díobh, don’t mix them up, take them in order.
~eadh na cinn díobh, their heads were knocked off.
cér, cérb, cérbh) Cér díobh é? Who are his people? What is his surname?
Tá siad níos fearr ná a cheapfá díobh, they are better than you might imagine.
Cén ~ ar díobh é? What is his surname?
2. Cé ~ díobh thú? From whom are you descended? What is your (family) name?
Tá an áit lán díobh, the place is full of them.
Rinneadh rang, coiste, complacht, díobh, they were formed into a class, a committee, a company.
Duine, rud, a thabhairt don ~, to do away with, destroy, s.o., sth.
An ~ ar díobh é, his people.
Ná déan ~ is iasc díobh, don’t make fish of one and flesh of another.
~ mhór díobh, a large number of them.
Is leor le ~ díobh é, it is enough for some of them.
Ní ~ a bhfuil ann díobh, there are not too many of them; there is need for all of them.
~ díobh, cut them.
~ díobh, discards.
Bheith sa ghearradh díobh, to be discarded, on the shelf.
D’fhan sé ~ díobh, orthu, he kept away from them.
An mhuintir a bhfuil sé greamaithe díobh, the people with whom he is connected.
Ní fhacamar ~ díobh, we saw no trace of them.
Feoil is ~ a dhéanamh díobh, to make fish of one and flesh of another.
D’~ an t-uaigneas díobh, they ceased to be lonely.
Síleann an ~ (díobh, acu) é, a great many (of them) think so.
Rinneadh ~ ar aimhréidhe díobh, they became a tangled mass.
Ní den dream sin mé, agus dá mba díobh féin, I am not one of those people, and even if I were.
A ~ díobh a tháinig, there were so few of them who came.
Níor ~ sé duine as díobh, he allowed none of them to escape.
Sheol ~ loinge díobh as Éirinn, a shipload of them sailed from Ireland.
Níl agat ach an dara ~ díobh, the ones you have are only second-rate.
Déan ~ díobh, place them in a row.
An dásacht a ~ mé díobh, the madness that parted me from them.
Níor tháinig fear inste scéil díobh, none of them survived to tell the tale.
Níor thóg sí gob ná ~ díobh, she never let them out from under her wing.
Baineadh ~ an tí díobh, the house was taken away from them.
~ díobh a tháinig slán, few of them escaped alive.
Theastaigh sochaí mhór díobh, a great number of them perished.
D’imigh gach neach díobh lena thoisc féin, each of them went about his own business.
Tá an áit ~te díobh, the place is filled to overflowing with them.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht