TORTHAÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fírinne, f. (gs. ~, pl. -nní). Truth. An fhírinne a dhéanamh, to tell the truth, be truthful. Inis an fhírinne, tell the truth. Dúirt sé an fhírinne, he spoke the truth. Déanfaidh mé an fhírinne leat, I will be frank with you. Tá an fhírinne agat, what you say is true. An fhírinne a chur ar dhuine, to speak the truth about s.o.; to ascribe the truth to s.o. Cloí leis an bh~, to stick to the truth. Fanacht i mbun na ~, to confine oneself to the truth. Bíonn an fhírinne searbh, the truth can be bitter. Ní féidir an fhírinne a cheilt, truth will out. Is é ~ an scéil (go), the truth of the matter is (that). Tiocfaidh an fhírinne ina háit féin, truth will prevail. Tá sé in áit na ~ anois, he is [’in the place of truth’ now, gone to his judgment, dead. An fhírinne ghlan, the whole truth. Lomchlár, lomchnámh, lomlár, na ~, the pure and simple truth. Fírinní an chreidimh, the articles of faith. De dhéanta, de ráite, na ~, as a matter of fact. Dar m’fhírinne! By my troth! S.a. béal 1(c), cnámh 1(b), fíon, slí 10 (b).
ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ an fhírinne, tell the truth.
~ na fírinne, na bréige, truthful person, liar.
Tá ~ na fírinne, na mailíse, ar a chuid cainte, what he says smacks of truth, of malice.
~ na fírinne, denial of truth.
Breathnú ar an bhfírinne, to consider, examine, the truth.
Tá ~ fírinne leis, it is based on fact.
Fan i m~ na fírinne, abide by the truth.
An fhírinne bhunaidh, the essential truth.
An fhírinne a chamadh, to distort the truth.
Níor chan mé ach an fhírinne, I spoke only the truth.
Ná ~ an fhírinne orm, tell me the truth.
~ fírinne, scannail, suppression of truth, of scandal.
An fhírinne ~, to be perfectly truthful.
~an fhírinne, na fírinne, a rá, to tell the truth.
~ na fírinne a bheith agat ar dhuine, to give credence to s.o.
~adh ón bhfírinne, to deviate from the truth.
An fhírinne a chlaonadh, to pervert the truth.
~ fírinne, creidimh, perversion of truth, of faith.
~ na fírinne, the plain truth.
~ na fírinne, imprint of truth.
~ dhearg na fírinne, the naked truth.
~ na fírinne, the preservation of truth.
don fhírinne, close, approximating, to the truth.
~ a chur i bhfocal, san fhírinne, to twist the meaning of a word, to distort the truth.
Is é ~ na fírinne é, it is perfectly true.
Is é ~ na fírinne é, it is perfectly true.
Tá ~ na fírinne air, it looks like the truth.
Tá ~ na fírinne air, it rings true.
~ na fírinne, the essence of truth.
Cás, uacht, an fhírinne, a chruthú, to prove a case, a will, the truth.
~ na fírinne, the firmly-established basis of truth.
~ na fírinne a chur ar rud, to give sth. a semblance of truth.
Tá ~ na fírinne ar do scéal, your story seems credible.
An fhírinne, an bhréag, a dhéanamh, to speak truth, falsehood.
An fhírinne a dhéanamh amach, to distinguish the truth.
~ na fírinne, to tell the truth, as a matter of fact.
An fhírinne a dhearbhú, to attest the truth.
~ fírinne, substratum of truth.
~ eolais, na fírinne, absence, lack, of knowledge, of truth.
Ní fheictear dom go bhfuil an fhírinne aige, he doesn’t seem to me to be stating the truth.
Déanann ~ fírinne, seeing is believing.
Sin ~ an fhírinne, that is very true.
Ag dul i bh~ ón bhfírinne, deviating from the truth.
~ a chur san fhírinne, to pervert the truth.
An fhírinne a fhiaradh, to pervert the truth.
Is iontaí fírinne ná ~, truth is stranger than fiction.
Sceitheann, scileann, ~ fírinne, wine in, truth out.
Níl ~ fírinne ann, there is not one word of truth in it.
Ar m’fhocal agus ar m’fhírinne, upon my word of honour.
An fhírinne a fhógairt, to declare the truth.