IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A fhad ~ nár tháinig sé chomh fada linn, so long as it did not come near us.
Rud a chur ar a fhad, ar a chorr, to put sth. lengthways, on its edge.
A fhad, a dhá fhad, sin de rópa, a rope as long, twice as long, as that.
Tá a thrí fhad ann, it is three times as long.
Chuir sé a fhad eile leis, he made it as long again.
Bhí sé faoi fhad scairte dúinn, he was within shouting distance of us.
Rud a thomhas ar a fhad, to measure sth. along its length.
Fág ina luí ar a fhad é, lay it down lengthwise.
Bhí sé sínte ar a fhad ar an leaba, he was stretched full length on the bed.
Fágadh sínte ar a fhad is ar a leithead é, he was sent sprawling.
Bhuail sé ar fhad mo leicinn mé, he struck me across the cheek.
Is é a fhad agus a leithead é; is é a fhad ar a ghiorracht é, that is the long and the short of it.
3. ~ (is), a fhad (is), as long as.
4. ~ le, a fhad le, as far as.
Chuaigh mé a fhad leis an droichead, I went as far as the bridge.
Níl sé a fhad amach leis an oileán, it is not as far out as the island.
Tháinig sé a fhad liom, he approached me.
Dá fhad (go dtí é), however long (it may be).
Is é a fhad is a ghiorracht é (go), the long and the short of it is (that).
Ar a fhad is ar a ~, along its length and breadth, in its entirety.
~ amach ar a fhad é, stretch it out to its full length.
A fhad is a rachaidh liom, as far as I can manage it.
Nuair a thángamar faoi fhad urchair dóibh, when we came within range of them.