ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Saoire fhada, long vacation.
Gáir fhada, prolonged cheer.
Osna fhada, long-drawn-out sigh.
Tá foighne fhada agam libh, I have been long patient with you.
B’fhada liom gur tháinig sé, I thought he was long in coming.
B’fhada liom uaim iad, I missed them a lot.
B’fhada dom ag fionraí air, I had a long wait for it.
Tá ~ fhada aige, he is a long-suffering man; he has great patience.
Ag treabhadh an ~ fhada, ‘ploughing the long ridge’, dying.
~ fhada, uillinne, gauntlet, elbow, glove.
B’fhada leo an lá, they thought the day was long.
Níorbh fhada a ~ an scéal amhlaidh, the matter didn’t rest like that for long.
~ ard, fhada, high, long, jump.
~ fhada, longship, galley.
~ b’fhada a shaol bhíodh sé ag caint ort, he talked about you ever and always.
An mhéar fhada, láir, mheáin, the middle finger.
Rud a chur ar an ~ fhada, to postpone sth. indefinitely.
Ba mhó ab fhada liom an lá, the day seemed long in passing to me.
B’fhada mar phaiste orm é, I wouldn’t demean myself by it.
~ dhuánach, fhada, kidney bean.
~ fhada, pannier-straddle.
B’fhada an ~ é, it was a long session.
Thug sé seanmóir fhada uaidh, he gave a long sermon.
Chuaigh mé faoi orlach dá mharc sa léim fhada, I went within an inch of his mark in the long jump.