IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá ár gcuid ar Dhia, we are depending on God’s providence.
Ar an gcuid is lú, at least.
Níl ~ agam oraibh, ar bhur gcuid cainte, I am indifferent to you, I care not what you say.
Ní bheidh mé do do bhodhrú leis an gcuid eile de, I shall not bore you with the rest of it.
Chleacht siad fíon lena gcuid, they were accustomed to take wine with their food.
Ár gcuid agus ár g~, our food and our apportionment of it.
Tháinig ~ ina gcuid fola, their blood was stirred.
I gcuid chothrom le, on level terms with.
Ar an g~ is mó de, for the most part.
I g~ chothrom le, even with.
Táimid i g~ chothrom leis an lá, we have done a fair day’s work.
Bhí siad ina dhá g~ déag le chéile, they were very friendly.
Ár g~ saothair, trioblóide, our labour, trouble.
A g~ mac, aithreacha, their sons, fathers.
Ár g~ a shaothrú, to earn our bread, our living.
Tá ár g~ ar Dhia, we rely on God for support.
Ag bisiú i g~ is i ndaoine, increasing in wealth and population.
Ina suí ag a g~, sitting down to their meal.
Ag gabháil ~ gcuid oibre, attending to our work.
Tá siad ag ~ lena gcuid, they are waiting to be fed.
Ár gcuid eolais (ar Dhia, ar an saol, orainn féin), what we know (of God, of life, of ourselves).
Tagaigí chuig bhur gcuid go ~, come to your meals punctually.
Tá sé d’fhiacha orainn ár gcuid a shaothrú, we are obliged to earn our living.
Níl aon deoir dá gcuid fola ionam, I am in no way related to them (by blood).
Tá siad ag ~ ar a gcuid, they are calling to be fed.
Nuair a thiocfaidh siad óna gcuid oibre, when they come back from their work.
Dá mbeadh ocras orthu ní bheidís ag ~ ar a gcuid, if they were hungry they wouldn’t grumble at their food.