Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: glár · glób · glóir · glórú · lór
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
glór1, m. (gs. -óir, pl. ~tha). Voice. 1. Human voice. ~ an duine, ~ daonna, human voice. Labhairt de ghlór ard, íseal, to speak in a loud, low, voice. D’aithin mé do ghlór, I recognized your voice. Bhí tocht ina ghlór, his voice was broken (with emotion). 2. Speech, utterance. Aird a thabhairt ar ghlór duine, to heed the voice of s.o. ~ díomhaoin, amaideach, idle, foolish, talk. Éisteacht le ~tha ban, to listen to women’s talk. ~tha seanbhan, old wives’ tales. ~ gan aird, heedless talk(er). ~ i gcóitín, (i) childish talk, prattle, (ii) prattler. ~ mór ar bheagán cúise, a lot of fuss about nothing. 3. Sound, noise. ~ na habhann, na gaoithe, na báistí, the sound of the river, of the wind, of the rain. ~ trumpaí, the voice of trumpets. ~ caointe, sound of crying; whinging sound. Tá ~ i mo chluasa, there is a murmuring in my ears. ~ bodhar, toll, dull, hollow, sound. 4. Ling: Voice. Gan ghlór, voiceless.
glór2 = gleoir.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Amharc, glór, ~, pleading look, voice.
Iompar, siúl, glór, duine a ~t, to recognize s.o. by his carriage, walk, voice.
Guth, glór, ~, loud voice.
~ do ghlór, raise your voice; speak louder.
Glór, ceol, ~, sweet voice, music.
Guth, glór, ~, soft, mellow, voice, sound.
Glór ~, lively, quick, voice.
Glór ~, loud, high-pitched, voice.
Glór ~, gentle voice.
Glór caointe, whimpering voice.
~ i gceol, i nglór, turn in music, inflexion in voice.
Glóir dhíomuan an domhain ché, the transient glory of this earth.
Glór ~, commanding voice.
Glór ~, calm voice.
Bhí ~ ina ghlór, there was a ring in his voice.
Glór ~, painful voice.
Bhí ~ ina ghlór, there was a tremor in his voice.
Bhí ~ ar a, ina, lámh, ghlór, his hand, his voice, was shaking.
Glór ~, decided tone of voice.
Ar seisean, de ghlór ard, said he, in a loud voice.
Ní mhilleann ~ fiacail, a kind word is always welcome.
Glór daingean ~, firm and decided tone of voice.
Ba dhíomhaoin mo ghlór, my voice went unheeded.
Glór ~, decided tone of voice.
Glór ~, dissentient voice.
Glór ~, deep voice.
~eacht le fuaim, le glór, le torann, to listen to a sound, a voice, a noise.
Go n-éiste Dia do ghlór, may God hear your voice, grant what you ask.
Glór ~, faint, feeble, voice.
~ glóir, larynx.
Ní mhilleann dea-ghlór ~; níor bhris focal maith ~ riamh, a kind word is always welcome.
~ glóir, roughness of voice.
Glór ~, rough voice.
Tá a glór ag géarú, her voice is getting shriller.
Ghlac crith mo ghlór, my voice trembled.
~ a thabhairt do Dhia, to glorify God.
~ do Dhia (in airde, sna harda), glory be to God (on high).
~ na gréine, the glory of the sun.
~ an tsaoil seo, mundane glory.
~ dhíomhaoin, vainglory.
6. Glór ~, low voice.
Glór ~, weak voice.
Glór ~, toneless voice.
I nglór ~, in a jeering voice.
Glór ~, listless voice.
~ an chaointe, an ghoil (i nglór), sobbing note (in voice).
Glór ~, whimpering voice.
Glór ~, captivating voice.
Glór ~, langourous voice.
Glór ~ta, husky voice.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht