Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: leithéis · leithid · leithead · leithéisí · leithridh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
leithéid, f. (gs. ~e, pl. ).1. Like, counterpart, equal; such. A ~ de rud, de dhuine, such a thing, a person. Ná habair a ~, don’t say anything of the kind. Níl a ~ de dhuine ann, no such person exists. Níor chuala mé riamh a ~, I never heard anything like it. ~ Sheáin anseo, someone like John here. Leabhair nótaí agus a ~í, note-books and such. Is é do ~ a dhéanfadh é, it is just like you to do it. Tá sé maith go leor ag ár ~í, it is good enough for the likes of us. ~ an lae inniu a bhí ann, it was a day like this. A ~ de lá! What a day! A ~ de scanradh is a fuair sí, she got such a fright. A ~ eile, such another. Agus a ~í féin eile, and others like them. Ní bheidh a ~í arís ann, we shall not look upon their like again. 2. (With seo) Such and such. Ina ~ seo d’áit, in such-and-such a place. Ag a ~ seo d’am, at such-and-such a time. Casadh a ~ seo orm, I met so-and-so. (Introductory) A ~ seo, it was something like this; take this, for example. S.a. ceol 1(c), giolla13.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Níor ~ mé a leithéid riamh, I never heard the like of it.
Ní bheidh rath ná ~ ar a leithéidí sin, the likes of those cannot prosper.
Níor tháinig sé chun ~ chugat, duit (a leithéid sin a rá, a dhéanamh), you had no right (to say, do, a thing like that).
Níl a leithéid faoin m~ bán, there is nothing like it under the sun.
Ní fhaca mé ar bhuille mo dhá shúl riamh do leithéid, I never laid eyes on anyone else like you.
A leithéid de chaibidil! Such debating! Such a lot of talk!
Ní cheadóinn a leithéid, I would not approve of such a thing.
Níl ~ orm a leithéid a dhéanamh, I am not obliged to do any such thing.
Tá a leithéid chéanna agam, I have one just like it.
Níl a leithéid de cheol ann, it is no such matter.
~ ndéanaim a leithéid, I (will) do no such thing.
A leithéid de chlab! Such a lot of twaddle!
Chuir sé de chomhad leis féin nach ndéanfadh sé a leithéid arís, he promised himself that he would not do the like again.
~ go ndéarfadh sé a leithéid? How could he say such a thing?
Níor chruthaigh Dia a leithéid, God never made another like him.
Ní ~ ar bith a leithéid sin, that kind of thing is no joke.
Ní chuimhneoinn ar a leithéid, I wouldn’t dream of such a thing.
A leithéid de lá, such a day.
A leithéid de dheilín (cainte)! Such rigmarole!
Is é an fear ~ é a dhéanfadh a leithéid, he is the most unlikely man to do such a thing.
Ní cheadóinn a leithéid duit, I wouldn’t permit you any such thing.
Bíonn Dia sa ~ ar a leithéidí, God is severe on the likes of them.
Mar is ~ dá leithéidí, as is typical of their kind.
Ní h~ dom a leithéid a rá, I know better than to say such a thing.
Dá siúlfá ~, dá gcuirfeá slat ar Éirinn, ní bhfaighfeá a leithéid, if you were to travel, to search, all Ireland, you would not get the like of it.
Is ~ go bhfeicfeá a leithéid, you would seldom see the like of it.
Nár fhága mé seo má dúirt mé a leithéid, may I never leave this spot if I said any such thing.
Cá bhfuair tú uait féin a leithéid a dhéanamh? How could you persuade yourself to do such a thing?
~ nach ndéanfá a leithéid, don’t you dare to do any such thing.
A leithéid d’fheic! What a show!
~ um a leithéid, ordinary, insignificant, fellow.
A leithéid d’~! Such fluster!
Níl sé ~ duit a leithéid a dhéanamh, it is not advisable for you to do such a thing.
Is ~ a leithéid a dhéanfadh gar dá chomharsa, many a man in his position would do a good turn for his neighbour; he should be more considerate towards his neighbours.
Nach ~ do leithéid a chuirfeadh gual ar an tine! Isn’t it a wonder you wouldn’t put coal on the fire!
Ní go h~ a chonaic mé a leithéid, I haven’t often seen the like of it.
Bain an chluas ón ~ díom má tharlaíonn a leithéid, I’ll bet you anything that it won’t come to pass.
Ní ~ liom go bhfaca mé a leithéid, I have no clear recollection of seeing anything of the sort.
Níor mhothaigh mé a leithéid riamh, I never heard the like of it.
A leithéid d’~! Such carry-on!
Ní ordóinn duit a leithéid a dhéanamh, I think you should do no such thing.
A leithéid de ~ fearthainne! Such a downpour!
Níl aon ~ orm, liom, ag a leithéid sin, I am no good at that sort of thing.
A leithéid de radharc a bhí romhainn! What a scene met our eyes!
Ná faigh a leithéid de shaothar uaidh, don’t exert yourself so much to do it.
A leithéidí ~, the likes of them.
Dá gcuirfeá ~ ar Éirinn (ní bhfaighfeá a leithéid), if you were to search the whole of Ireland (you wouldn’t find the like of it).
A leithéid de ~, such a crude remark.
Ní raibh ~ agam ar a leithéid a dhéanamh, I had no thought of doing such a thing.
Níor ~ mé a leithéid a dhéanamh, I didn’t think of doing any such thing.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ giorriacha, hare-coursing. leithéid de chúrsáil, such a chase; such running about.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht