ABAIRTÍ
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá a ~ i mbarr a ghoib, i mbéal a chléibh, ina dhorn, aige, leis, he is panting (from exertion).
I mbéal ~, in the goalmouth.
Ná cuir thú féin i m~ an phobail, don’t make yourself the talk of the parish.
Tá sé i m~ na tíre, an tsaoil, an tslua, an bhig is an mhóir, everybody is talking about it.
Tá mé tógtha i m~ agaibh, you have set tongues wagging about me.
Ní bheidh mé faoi bhur m~ feasta, I will not be under the lash of your tongues any longer.
Ar bhéal, i m~, an bhóthair, na trá, fronting the road, the strand.
I m~ toinne, on the edge of the waves.
I m~ na doininne, in the teeth of the storm.
Ag rith i m~ a chéile, running towards each other.
Trí lá i m~ a chéile, three consecutive days.
D’imigh sé i m~ a chinn, he went off not knowing where he was going.
I m~ earraigh, at the beginning of spring (work).
I m~ eadra, coming on to milking-time.
Tá sé i m~ a mhaitheasa, he is coming into his prime.
I m~, i mbéala, ar bhéal, ar bhéala, ready for, about to.
Coirce i m~ a bhainte, oats ready for cutting.
Bó ar bhéala breith, i m~ beirthe, cow about to calve.
I m~, i mbéala, báis, at death’s door.
Bhí sé i m~ an tseoil romham, he was there when I came along.
Casadh orm é i m~ na séibe, I met him unexpectedly.
~ i mbéal na gaoithe, blown drops of rain.
Tá an ghealach i mbéal ~n, the moon is entering a quarter state.
Tá siad i mbéal an choitinn, everybody is talking about them; they are notorious.
Bheith sa ~, i mbéal, in aice, an dorais, ag duine, to be next door to s.o.
~ a chur i mbéal duine, to put words into s.o.’s mouth.
Bhí an cluiche i mbéal fuadaigh orainn, victory was being snatched from us in the game.
In aghaidh, i mbéal, na gaoithe, against, in the teeth of, the wind.
Titfidh an spéir nuair a rachaidh an ~ i mbéal na cuaiche, there will be chaos when the pipit leads the cuckoo.
~ a chur i mbéal gamhna, to gag a calf. (Of person)
Ná bíodh do ~ i mbéal an mhadra agat, don’t invite trouble.
Mac i mbéal a mhaitheasa, a son in his early prime.
~ i mbéal bearna, stop-gap.
I mbéal na ~, suddenly, unexpectedly.
Casadh orm i mbéal na ~ é, I ran into him unexpectedly.
Bheith i mbéal an t~, to be the subject of common gossip.
~ a chur i mbéal bóthair, to stake, block entry to, a road.
Ná bí i do ~ i mbéal bearna, don’t stand there blocking the way.
I mbéal a ~a amach, about to make her debut, ready for marriage.
Tá sibh i mbéal na ~e, you are the talk of the country.
Tá sé ~tha i mbéal, he has become the subject of common gossip.
I mbéal na toinne, at the edge of the sea.
Focal údair i mbéal amadáin, words of wisdom on the lips of a fool.