Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: maith · cómhaith · hath · maigh · maite
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é mhaith de: maith »
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ba mhaith liom iad a bheith ann, I would like them to be there.
Is ann ba mhaith léi a hadhlacadh, it was there she wished to be buried.
Níl aon mhaith le duine ar bith aige sin, he thinks nobody is any good.
Ba mhaith againn é, it would be well for us to have it.
Ba mhaith, ~ liomsa, (you) would like (that), and I would also.
~ mhaith, chiúin, good, calm, weather.
Tugadh ~ mhaith don leanbh; fuair an leanbh ~ mhaith, the child was well cared for.
Fuair siad ~ mhaith uaim, I treated them generously.
~ gan mhaith, useless article.
~t idir an dubh agus an bán, idir an mhaith agus an t-olc, to know black from white, right from wrong.
Tá ~ mhaith, na seacht n-~, agam air, I know him well, intimately.
Tá ~ mhaith ag an simléar sin, that chimney draws well.
Tá ~ mhaith air inniu, he is in good humour today.
Thug sé ~ mhaith leis, he lived to a good old age.
Dá mbeadh ~ mhaith duit ann, if it were any good to you.
Tá dóigh mhaith oraibh anseo, you are in a good way here.
Tá grá, gráin, aithne mhaith, air, he is loved, hated, well-known.
Tá ~ mhaith air inniu, he appears to be in good humour today.
Tá ~ mhaith faoi na barra, the crops look promising.
Ba mhaith an bhail ort go ndearna tú é, it was well for you that you did it.
An mhaith, an t-olc, an bhrí, a bhaint as rud, to take the good, the harm, the strength, out of sth.
~ mhaith, good management (of resources).
Tá ~ mhaith ag an dochtúir de, the doctor thinks that he is doing well.
Is tú an ~ de mhaith, you are useless.
Tá sé go ~ de mhaith, he is in poor health.
Níor mhaith liom mé a bhéalrú eatarthu, I would not like to be the subject of their gossip.
~ mhaith tí, good housekeeper.
Trí bheith an fhir mhaith, an tseanmhadra, three signs of a good man, of an old dog.
Bhí aimsir mhaith ann, the weather was good.
Tá an rud sin ó mhaith, that thing has become useless.
Bean mhaith a bhí inti, she was a good woman.
Rinne tú obair mhaith, má tá, you did good work, however.
~ mhaith bhainne, good milker.
Níor mhaith liom do bhris, I would not wish any misfortune to happen to you.
~ mhaith aoise, a good (middle ) age.
Níor mhaith liom do bhuairt, I was sorry to hear about your trouble.
Níor mhaith liom a bheith ina m~, in aon bhuíon leo, I would not like to be in their company.
Ba mhaith liom fios bunaidh an scéil a bheith agam, I should like to get at the underlying facts of the story.
~ é an mhaith é? What good is it?
~ é an mhaith atá ann? What good is it?
~ mhaith litreacha, quite a few letters.
Níor mhaith liom an chuideachta a chailleadh, I wouldn’t wish to miss the company.
Tá ~ mhaith orainn, we are in a good way, well off.
Rinne tú ~ mhaith, you made a good purchase.
Ná ~ a mhaith air, don’t let his goodness go unknown.
Chan díth nár mhaith leis é, it is not that he wouldn’t like it; he would like it very much (but).
Níor mhaith liom teacht in bhur g~ , I wouldn’t like to be caught in your wiles.
An mhaith is an t-olc i dtóin an choimhthígh, the outsider gets the blame for everything.
Tá ~ mhaith aige, he is well kept, fed.
Chuir siad ~ mhaith orm, they accommodated, treated, me well.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht