Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cinneadh · crinneadh · rinneach · oirneadh · rannadh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é rinneadh de: déan »
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rinneadh ~ orthu, they were massacred.
Rinneadh ~ de, he was struck dumb, dumbfounded.
Rinneadh ~ de mo chos, my leg was crushed.
Rinneadh mo chabhóg, I was brought to ruin.
Rinneadh ~ ar na barra, the crops were badly damaged.
Is beag an cháin a rinneadh air, he got off lightly.
Is iomaí ~ a rinneadh ar an scéal sin, that story has often been sifted, debated.
An chearr a rinneadh ar a iníon, the wrong done to his daughter.
Rinneadh ~ de, a song was made about it.
Rinneadh cláir den bhád, the boat was smashed.
Rinneadh ~ di, a marriage was arranged for her.
Rinneadh ~ de, he was killed outright.
Rinneadh ~ de le piléir, he was riddled with bullets.
Rinneadh ~ de le buille, he was doubled up with a blow.
Is olc an ~ isteach a rinneadh air, it was badly fitted.
Rinneadh an ~, the match was made.
Rinneadh d’adhmad é, it was made of wood.
Rinneadh rang, coiste, complacht, díobh, they were formed into a class, a committee, a company.
Rinneadh príosúnach de, he was taken prisoner.
Ní gan ~ a rinneadh é, it was not done easily.
Rinneadh é a fhaire go hómósach, he was waked with reverence.
Rinneadh ~ ar an teach, the house was pillaged.
Rinneadh ~ romhainn, we were received with joy.
Rinneadh ~ ar mo lámh, my hand was scraped.
Rinneadh i gcealg é, it was done by deceit.
Rinneadh ~ air, a scheme was devised to deal with it.
Rinneadh ~ crua orm, I was severely indicted.
Rinneadh ~ síthe eatarthu, peace was proposed between them.
Rinneadh ~ an scéil, the story was spread abroad, reported.
Rinneadh ~ ar aimhréidhe díobh, they became a tangled mass.
Rinneadh ~ ar na coirp, the bodies were mutilated.
Le cleas a rinneadh é, it was done by a trick.
Rinneadh ~ orm nuair a bhí an deoch á roinnt, I was passed over when the drink was being shared out.
Rinneadh ~ scine air, he was wounded with a knife.
Rinneadh ~ den roth, the wheel was all buckled.
Rinneadh ~ rompu; cuireadh ~ orthu, they were waylaid, ambushed.
~ a rinneadh go minic, as was often done.
Rinneadh ~ de, he was felled like an ox.
An ~ dochair a rinneadh, the extent of the harm that was done.
Rinneadh ~ díom, I was reduced to silence, flabbergasted.
Rinneadh ~ den bhád, the boat was smashed to bits.
Rinneadh ~ air, he was murdered.
Rinneadh ~ sa leanbh, the child was neglected, left unattended.
Rinneadh ~ de ar an urlár, he fell helplessly on the floor.
Rinneadh ~ air i gcaol na láimhe, an incision was made in his wrist to bleed him.
Rinneadh ~ corcra de, he flew into a rage.
Ó rinneadh an ~, since the world was made.
Rinneadh ~ dínn do dhaoine, we became a spectacle unto the world.
Rinneadh ~ ar na barra, the crops were ruined.
Rinneadh ~ orainn, we were plundered, deprived of all our possessions.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht