Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: íneadh · síleadh · Síneach · sneadh · sileadh
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é síneadh de: sín »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
síneadh, m. (gs. as s. -nidh, as vn. -nte; pl. -ntí). 1. vn. of sín2. 2. Stretching, stretch; extension, prolongation. ~ téide, stretching of rope. ~ géag, stretching of limbs. ~ saoil, prolongation of life. ~ sosa, extension of rest (from work). ~ sa lá, lengthening of the day. ~ méire, pointing of finger. ~ láimhe, (i) stretching out of hand, (ii) gratuity, tip. Tá ~ na láimhe iontu, they are light-fingered, given to pilfering. Sa ~ fada, in the long run. 3. Ling:Typ:~ fada, length accent.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Fad, síneadh, a bhaint as rud, to lengthen, stretch, sth.
Bhí sé sínte ar a chothrom, he was laid out flat.
Bhí sé sínte ar a chraodó, he was reclining lazily.
Agus é sínte ina ~ chodlata, while he was stretched out asleep.
Bhí sé sínte ar a fhad ar an leaba, he was stretched full length on the bed.
Fágadh sínte ar a fhad is ar a leithead é, he was sent sprawling.
Sin an rud a d’fhág sínte é, that is what laid him low, killed him.
Síneadh faltanais a dhéanamh roimh dhuine, to lie in wait for s.o.
Bhí sé sínte ar fhiarfhleascán a dhroma, he was sprawling on his back.
Bhí sé sínte ó ~ (go) ladhar ar an urlár, he was laid flat out on the floor.
Bhí sé sínte ~ ar an urlár, he was stretched insensate on the floor.
Bhí sé ~te marbh, he was stretched out dead.
~te le mo thaobh, lying beside me.
An talamh atá ag ~eadh, ~te, leis an abhainn, the land that lies along the river.
Bhí siad ~te le chéile sa rás, they were running side by side.
Tá an lá ag ~eadh, the days are getting longer.
Nach é an gasúr sin atá ag ~eadh? Isn’t that boy growing fast?
Séimí ~te, long Jimmy.
Feadán ~te, drawn tube.
Tá na sléibhte ag ~eadh soir is siar, the mountains extend east and west.
Ag ~eadh amach san fharraige, stretching out into the sea. (Of time)
Tá sé ag ~eadh amach leis an Nollaig, it is getting on towards Christmas.
An lucht máirseála ag ~eadh amach romhainn, the marchers stretching out in front of us. (Of ancestors, predecessors)
~eadh chun reatha, to break into a run.
Ag imeacht ~te, going at full stretch.
~eadh chun catha, to fare forth to battle.
Ag ~eadh thar sáile soir, faring east across the sea.
Síneadh ar shlat a dhroma, ar shlat chúl a chinn, é, he was stretched on the broad of his back.
Bhí sé sínte ina shrathairt sa chúinne, he was stretched out idly in the corner.
Bhí sé sínte ar a thaobh, he was stretched on his side.
Bhí sé sínte ar a thraosta, he was lying at full length on the ground.
Sínte gan ~, lying helplessly.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht