IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
téigh faoi, v.i. 1. (a) Go, pass, under. Dul faoi bhord, faoi chrann, faoi scáth toir, to go under a table, under a tree, under the shelter of a bush. An trácht ag dul faoi áirse an droichid, the traffic passing under the arch of the bridge. (b) Sink, submerge. Dul faoi uisce, to go under water. Rachaidh na móinéir faoin tuile, the meadows will be submerged by the flood. S.a. loch 1(c).(c) Set. Tá an ghrian, an ghealach, ag dul faoi, the sun, the moon, is setting. 2. (a) Go under, carry. Ní rachadh sé faoin ualach dom, he wouldn’t take the load on his back for me. (b) Sit under. Chuaigh sí faoin mbó, she sat down to milk the cow. (c) Submit to. Chuaigh siad faoi dhlí na tíre, they came under the law of the land. Ní rachaidís faoina cheannas, they wouldn’t place themselves under his command. Rachaimid faoi do bhreith sa chás, we will submit to your judgment in the case. (d) Undermine, affect. Rachadh sé faoi do shláinte, it would undermine your health. Chuaigh sé faoin gcroí aige, it affected his heart. 3. (a) Go, retire, to. Dul faoi theach, to go indoors. Rachaimid faoi chónaí, we will retire to rest. (b) Reach; reach state of. Chuaigh mé faoi orlach dá mharc sa léim fhada, I went within an inch of his mark in the long jump. Chuaigh an teach faoi bharr lasrach, the house went up in flames. (c) Go to seek. Dul faoi thuairisc duine, to go to inquire about s.o. S.a. bráid 7(c), coinne 2(a), déin2. 4. Undertake responsibility for. Níor mhaith liom dul faoi chostas mar sin leis, I wouldn’t like to undertake so much expense because of it. Dá dtéadh mo phóca faoi dom, if my pocket could bear it. Rachaidh mé faoi duit (go), I’ll warrant you (that).
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Dul faoi bhráid duine, to go towards, to meet, s.o.; to go to fetch s.o.
Is fearr dúinn dul faoi bhráid an tí, we had better make for the house.
Dul faoi bhun duine i margadh, to undercut s.o. in a deal.
Dul chun ~e le duine (faoi rud), to enter into conversation with s.o. (about sth.).
3. Dul faoi uisce an cheatha, (i) to go with the (foolish) majority, (ii)
Chuaigh sé faoi pholl ~ de, he went within an ace of it.
Chuaigh sí faoi choinne uisce, she went to fetch water.
Téann siad ar a gcoinnle faoi sholas na gréine, they glitter in the sunlight.
Dul faoi chomhair ruda, to go for, to fetch, sth.
Dul faoi chónaí, to go to rest.
Teacht, dul, faoi dhéin duine, to come, go, to meet, to fetch, s.o.
Dul faoi dhíon, ar ~, to take cover; to seek shelter.
Dul ar, faoi, dhíon duine, to place oneself under the protection of s.o.; to shelter in s.o.’s house.
Dul faoi dhlaoi, to become obscured.
Dul faoi dhris, to be in luck (at cards).
~ faoi na gréine, sunset.
~ faoi lámh easpaig, (sacrament of) confirmation.
Dul faoi, duine a chur faoi, lámh easpaig, to receive, administer, (the sacrament of) confirmation.
Chuaigh an long ~ loch, the ship went down.
Tá an ghrian ag dul ~, the sun is setting.
Dul ~ rud do dhuine, to vouch for sth. to s.o.
Dul faoi fhíneáil, to incur a fine.
Dul faoi, ar, do gharda, to put oneself on guard.
Is mithid dúinn dul faoi ghlao, it is time for us to make for home.
Dul faoi ghrádh coisricthe, to take holy orders.
1. An ghrian ag éirí, ag soilsiú, ag dul faoi, the sun rising, shining, setting.
Dul faoi ~, to become submerged, to sink.
Faoi ~ atáimid ag dul ar aghaidh, at the rate at which we are progressing.
Chuaigh mé chun margaidh leis faoi, I bargained with him over it.
Dul faoi ~ (dochtúra), to undergo an operation.
Dul faoi do ~, to stand on the defensive; to get set for battle.
Chuaigh an saol faoi ~ orm, the world turned topsyturvy on me.
Dul faoi na súistí, to run the gauntlet.
Dul faoi thásc duine, to offer condolences on the death of s.o.
Dul faoi ~, to shoulder a burden.