Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: · thrí · · tríd · trír
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
trí1, num. s. & a. Three. 1. m. (gs. ~, pl. ~onna).(a) (In counting: usually preceded by particle a. See a3)A ~, three. A ~ déag, thirteen. Fiche a ~, a ~ is fiche, twenty-three. Céad is a ~, one hundred and three. A ~ is a ~, three and three. (A) ~ nó (a) ceathair de thithe, three or four houses. A ~ a chlog, three o’clock. Cuid a ~, part three. (b)Dhá thrí, two threes. Faoi thrí, three times, thrice; threefold. (c) (Of figure, series) Má tá an ~ agat, if you have the three. An ~ muileata, the three of diamonds. Fág an ~ ar lár, omit the three. 2. a. (Followed by sg. or pl. of noun and pl. of adj.; lenites initial consonant of sg. noun, prefixes h to initial vowel of pl. noun) ~ bhó, ~ uan, three cows, three lambs. ~ slata, ~ horlaí, three yards, three inches. ~ bliana déag, ~ mhí dhéag, thirteen years, thirteen months. ~ leabhar déag, thirteen books. ~ chéad punt, three hundred pounds. ~ chuan fhairsinge, three broad harbours. Tá ~ lán an bhuidéil ann, it would fill the bottle three times over.
trí2, prep. (pron. forms:~om, ~ot, ~d1m, ~thi f, ~nn, ~bh, ~othu) (Lenites; becomes tríd before sg. article; combines with poss. adjectives a, ár, to form trína, trínár, and with rel. particles a, ar, to form trína, trínar. S.a. an1) Through. 1. From end to end, side to side, beginning to end, of. Ag tiomáint ~ na sráideanna, driving through the streets. Seo chugainn ~d an abhainn iad, here they come through the river. Ghluaiseamar ~ chlár na Mí, we proceeded through the plains of Meath. ~ ghleannta dubha ceo, through dark misty glens. Is fearr dúinn dul ~d an liosta, we had better go through the list. 2. Penetrating. Chuaigh creathán ~om, a shiver went through me. Chuaigh an piléar ~na ghualainn, the bullet passed through his shoulder. Bhí na pianta ag dul ~ mo chroí, the pains were piercing my heart. Tá an taisleach ag teacht ~ na ballaí, the damp is coming through the walls. Ag gobadh aníos ~d an talamh, breaking the surface of the ground. 3. Through opening. ~ chró snáthaide, through the eye of a needle. Isteach ~d an ngeata, in through the gate. Ag amharc ~ pholl na heochrach, looking through the keyhole. Ba léir dúinn ~ na fuinneoga iad, we could see them through the windows. 4. (a) From point to point within. Bhíomar ag dul thart ~d an aonach, we were going about through the fair. Ag siúl ~ na fothraigh, walking through the ruins. Anonn is anall ~ na driseacha, back and forth through the briars. (b) Everywhere within. Tá an scéal ~d an áit anois, the story has spread through the whole place now. Ná lig ~d an dúiche é, don’t let the whole district hear about it. (c) Among. Dul amach ~ na daoine, to go out among the people. Tá gabhar amháin ~ na caoirigh, there is one goat through the sheep. 5. (a) Mixed with. Cuir ola ~d, mix it with oil. Ná lig salachar ~d an arbhar, don’t let dirt get into the grain. Domlas ~ fhíon, mixture of gall and wine. (b) Mixed-up, confused, in. Chuir tú ~na chuntas é, you put him out in his count. Chuaigh mé ~d an amhrán, I forgot the words of the song. 6. During the course of; throughout. ~d an oíche, through the night. ~nár gcomhrá, in the course of our conversation. Áit éigin ~d an scéal, at some point in the story. Bhí sé ag éagaoineadh ~na chodladh, he was moaning in his sleep. ~d an stoirm ar fad, all through the storm. ~ shaol na saol, world without end. S.a. bith11, néal 4, scéal 3. 7. On account of. ~ earráid a tharla sé, it happened by mistake. ~ aineolas an bhealaigh a chuamar ansin, we went there because we didn’t know the way. D’fhág sé an obair gan déanamh ~ dheargdhíomhaointeas, he left the work undone through sheer idleness. 8. By agency, means or fault of. ~ Íosa guím (go), through Jesus I pray (that). ~ mhíorúiltí Dé, by God’s miracles. ~omsa a fuair sé an post, he got the job through me. Is ~othu a tháinig gach olc, they are the cause of all the evil. 9. Through medium of. Ag múineadh ~ Ghaeilge, teaching through the medium of Irish. ~ phrós laideanta, in polished prose. Labhair siad ~ ilbhéarlaí, they spoke in divers tongues. 10. (a) (In adv. phrases) Tá sé i bhfad ~d, he is far gone. Tiocfaidh sé ~d, he will recover. ~d síos, right through, on the whole. ~d siar, right to the end. ~d amach, outright. D’fhógair sí dó ~d síos is ~d suas é, she gave it out to him in all its details. ~d is ~d, through and through, in the main. ~ chéile, ~na chéile, mixed-up, confused. Cuir ~na chéile iad, mix them together. Tá an teach ~na chéile acu, they have the house in disorder. Bhí mé ~na chéile ag an scéala, I was upset by the news. S.a. céile 2, píosa 3. (b) (In adj. phrases) Arán ~ chéile, bread made of mixture of flour and meal. S.a. tarraingt 11(b), tine12. (c) (In substantive phrase) An ~ chéile seo, this upset. S.a. cuir ~, gabh ~, lig ~, tar ~, téigh ~.
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
A haon, a dó, a trí, one, two, three.
Uimhir trí chéad fiche a haon, number three hundred and twenty-one.
Eoin Fiche a Trí, John the Twenty-Third.
A trí ~ a ceathair, three plus four.
Trí mhí agus lá le háireamh, three months and a day over, extra.
~ a chonaic mé trí mo néalta, a vision I saw in my slumbers.
Le h~, tríd ~, in course of time.
Tá an talamh sin ~ le trí bliana, that land has been in lea for three years.
ag, ar, faoi, le, ó, roimh, thar, trí, um eclipses
Trí bliana ar chéad, one hundred and three years.
Trí lá i m~ a chéile, three consecutive days.
Trí bheith an fhir mhaith, an tseanmhadra, three signs of a good man, of an old dog.
Hata trí bheann, three-cornered hat.
Trí bhith síor, for all eternity.
Trí, ar, bhíthin, ruda, through, because of, sth.
Trí lá ~ ar bhonn, three days in succession.
Tá sé ina bhrachán agat; tá an t-im tríd an m~ agat, you have made a hash of it.
~ trí huaire sa lá é, take it three times a day.
Trí bliana is ~; trí bliana ~d, fifty-three years.
Trí ~id, thrice fifty.
Trí chaogadú de rud, three fiftieths of sth.
Tá sé trí mo cheann, I am confused about it, I can’t recollect it.
2. Dhá, trí, cheathair, two, three, fours.
Trí cheathrachadú de rud, three fortieths of sth.
Punt is trí cheathrú de, one and three-quarter pounds of it.
Bhí an fhoireann trí chéile ann, the whole team was there.
Trí, trína, chéile, mixed-up, confused.
Bhí an-trí chéile air, he was very upset.
Trí mo chion féin, through my own fault.
Trí cloigne déag fear, thirteen men.
Tá na ~a ag teacht tríd an gcraiceann aige, his bones are protruding through his skin.
Trí mo choir féin, through my own fault.
Cosán ~e trí choill, pathway through a wood.
Ghabh ~ tríd, a shudder passed over him.
Rachadh sé trí do chroí, it would pierce your heart.
A trí nó a ceathair de chuarta, three or four times.
Rinne siad trí cuibhrinn d’Éirinn, they apportioned Ireland in three parts.
Dhá, trí, chuid, two, three, parts.
Trí chúig, three fives.
Bheith trí chúig, to have scored three tricks, be fifteen up.
Trí chúigiú de rud, three fifths of sth.
~ trí chró na snáthaide é, pass it through the eye of the needle.
Chuir sé a dhá shúil tríom, he transfixed me with his eyes.
Rudaí a chur trí chéile, trína chéile, to mix up things.
Scéal a chur trí chéile, to discuss a matter.
3. Áit a chur trí thine, to set a place on fire.
~ tríot, pass.
A trí i g~ a seacht, i g~ n, three to the seventh, to the nth, power.
Chuir tú thar, trí, mo chuntas mé, you made me lose count.
Trí dhaicheadú de rud, three fortieths of sth.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht