EXACT MATCHES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
escape1, s. 1 a Éalú m, imeacht m (ó). He made good his escape, thug sé na haenna leis. He had a narrow escape, ar ing ar éigean a tháinig sé slán. He had a narrow escape from falling, dóbair dó titim. Way of escape, bealach m éalaithe. b Éalú m (uisce, gáis, etc.). 2 (Fire-) escape, staighre m éalaithe. 3 Biol: Éalaíoch m.
escape2, 1 v.i. a Éalaím, imím(out of, as); teithim. b He escaped by the skin of his teeth, rug sé na sála leis ar éigean. He escaped with a fright, níor imigh pioc air ach a bhfuair sé de scanradh. (Of gases, fluids) Éalaíonn. 2 v.tr. a (Of pers.) Tagaim slán (ó chontúirt). To escape pursuit, an cor gearr a thabhairt do lucht tóra, éalú ón tóir. He narrowly escaped death, thug sé an t-anam leis ar éigean. He just escaped being killed, ba ródhóbair go marófaí é. b (Of thgs.) It escaped notice, níor tugadh faoi deara é. His name had escaped me, bhí a ainm imithe as mo chuimhne. c An oath escaped him, sciorr mionn uaidh. Nothing escapes him, níl rud ar bith ag dul uaidh. Not a word escaped his lips, níor lig sé focal as a bhéal.
PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He made good his escape, d'éirigh leis éalú; thug sé na cosa leis.
To escape from s.o.'s grasp, éalú as crúcaí duine, ó smacht duine.
(Attrib). To have a hairbreadth escape, éalú idir cleith agus ursain.
You cannot escape it, ní féidir éalú uaidh.
To find a loop-hole of escape, poll éalaithe a aimsiú.
To make one's escape, éalú.
To escape unhurt, teacht slán.
He set his wits to work to escape, chuaigh sé i gceann staidéir féachaint cén chaoi a n-éalódh sé.