EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
deora1, f. (gs. ~, pl. ~í).1 = teorainn. 2. Furrow.
deora2, m = deoraí1.
deora3 :deoir1.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~eadh na deora aisti, she was moved to tears.
Deora bréige, crocodile tears.
Deora ~a, crocodile tears.
Na deora a chosc, to keep back tears.
Chruthaigh deora allais ar chlár a éadain, beads of sweat formed on his forehead.
Choinnigh sí ~ ar na deora, she held back her tears.
Dháil sí deora orthu, she shed tears for them.
~ ag deora, blinded by tears.
Bhí a súile ~ta ag na deora, her eyes were bedimmed with tears.
Deora a dhéanamh, to shed tears.
Deora a bhaint as duine, to reduce s.o. to tears.
Tháinig na deora léi, she began to shed tears.
Bhí na deora i gceann a cuid súl, the tears were gathering in her eyes.
Deora anuas, down drip (as from roof).
Deora codlata, sleeping-draught.
Deora a dhoirteadh, to shed tears.
Deora a shileadh go ~, to shed tears copiously.
~ na deora as do shúile, wipe the tears from your eyes.
Deora ~e, salt, bitter, tears.
Bhí sé luchtaithe le fearg, le deora, he was ready to break out in anger, in tears.
~ le deora, moist with tears.
Na deora a mhúchadh, to hold back one’s tears.
Bhí na deora ag ~eadh lena grua, the tears were trickling down her cheek.
Bheith ar ~ le hallas, le deora, to be swimming with perspiration, with tears.
Deora ag sní lena grua, tears coursing down her cheeks.
Bhí na deora ag teacht, the tears were beginning to flow.
Tháinig na deora léi, tears came to her eyes.
Deora, fuil, a theilgean, to shed tears, blood.