Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fix · mi · mic · mid · mig
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh mix »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
mix. 1 v.tr. a Meascaim. He mixes good people with bad, ní aithníonn sé idir an dea-dhuine agus an drochdhuine. To mix two races, dhá chine a mheascadh le chéile. b To mix a glass of punch, gloine phuins a dhéanamh. c Meascaim (ticéid chrannchuir, etc.); suaithim (moirtéal). d Cuirim trí chéile (pointí eolais). 2 v.i. Meascann, téann ina chéile. (Of colours, etc.) To mix well, teacht go maith le chéile. To mix with the aristocracy, na daoine uaisle a thaithí.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Concrete mixing drum, druma measctha coincréite.
Mixed metaphor, meafar measctha.
To mix with the crowd, dul imeasc an tslua.
He was mixed up in it, bhí lámh aige ann ar dhóigh éigin.
Mixed sweets, milseáin ilchineálacha.
Mixed company, comhluadar measctha.
Mixed marriage, pósadh measctha.
It was with mixed feelings that I approached him, bhí mo chroí trína chéile agus mé ag tarraingt air.
He acted from mixed motives, is iomaí fáth a bhí aige leis.
Mth: Mixed number, uimhir chumaisc.
Mixed school, scoil mheasctha; scoil buachaillí agus cailíní.
Ten: Mixed double, cluiche dúbailte measctha.
I got mixed, tháinig ciapógaí orm, cuireadh trína chéile mé.
Mixed salad, sailéad ilchineálach.
Mixed spice(s), meascán spíosraí.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht