Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fender · gender · lender · mender · reader
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh render »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
render, v.tr. 1 a To render good for evil, an mhaith a dhéanamh in aghaidh an oilc. b To render thanks to s.o., buíochas a thabhairt do dhuine, a ghabháil le duine. To render thanks to God, altú do Dhia, Dia a bhuíochasú. 2 Lit: Tugaim suas (dún). 3 Tugaim (cúnamh, ómós, etc.)(to, do). To render a service to s.o., gar a dhéanamh do dhuine; comaoin a chur ar dhuine. 4 a To render an account of sth., cuntas a thabhairt i rud. b Com: To render an account to s.o., cuntas a chur chuig duine. 'As per account rendered' 'to account rendered', 'de réir an chuntais a cuireadh chugaibh'. 5 Seinnim (píosa ceoil); aistrím (focail). 6 Déanaim. Money renders him an important person, déanann an t-airgead fear tábhachtach de. Age has rendered him peevish, tá sé cantalach ag an aois. His action renders it probable that. . ., is cosúil óna ghníomh go . . . 7 Cu: Leáim (saill); gléghlanaim. 8 (Plastering) Lindireálaim.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He was rendered insensible, fágadh gan mhothú é.
Rendering of thanks, of help, tabhairt buíochais, cúnta,
To render, to do, s.o. a service, gar a dhéanamh do dhuine.
To render sth. useless, rud a chur ó rath, ó mhaith.
To render sth. vile, rud a thruailliú.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht