Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: falaing · fulaingt · fulling · falling · flaming
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fulaing1, v.t. & i. (pres. ~íonn, vn. ~t, pp. ~the).1. Bear, endure, suffer, tolerate. Pian, anró, éagóir, a fhulaingt, to endure pain, hardship, injustice. Rud a fhulaingt go foighneach, to bear sth. patiently. Ag ~t go dian, suffering severely. Ní thig liom an bia a fhulaingt ar mo ghoile, my stomach won’t tolerate the food. Duine a fhulaingt; ~t le duine, to put up with s.o. Is fada mé ag ~t leis an amaidí sin, I have put up with that nonsense for a long time. Rud a fhulaingt do dhuine, to suffer, permit, s.o. to have sth. Ná ~ mé faoi bhrón, don’t let me remain in sorrow. 2. Lit: Support. (a) Sustain. Colúin ag ~t na heaglaise, columns supporting the church. Bhí a bhfeidhm á bhfulaingt, they were sustained by their prowess. (b) Maintain, provide for.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
~ a bheith agat ar rud, to be able to endure sth.
~ péine, géarleanúna, endurance of pain, of persecution.
~ oibre, ualaigh, capacity to endure work, to bear a load.
Fear a bhfuil ~ ann, a man of endurance.
Tá ~ fhada aige, he is a long-suffering man; he has great patience.
Fulaing an ~ dom, bear up the heavy side for me.
Nuair atá tú go ~ fulaing thú féin, content yourself when you are well off.
~ barr, ~ sáile, ~ fulaingt, tip-top, overseas, beyond endurance.
Sula dté an phian ~ fulaingt, before the pain becomes unbearable.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht