Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fulaing · falaing · fuilingt · flaunt · fulangaí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é fulaingt de: fulaing »
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fulaingt, f. (gs. -gthe).1. vn. of fulaing1. 2. (Capacity for) suffering; endurance, tolerance, forbearance. ~ a bheith agat ar rud, to be able to endure sth. ~ péine, géarleanúna, endurance of pain, of persecution. ~ oibre, ualaigh, capacity to endure work, to bear a load. Fear a bhfuil ~ ann, a man of endurance. Dul thar d’fhulaingt, to strain oneself. Duine a chur thar a fhulaingt, to overstrain s.o. Tá ~ fhada aige, he is a long-suffering man; he has great patience. 3. Lit: Support, prop. (Var:fulachtain f, fulaing2f, fula(n)g m)
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Fuacht agus ~ a fhulaingt, to endure cold and hardship (of weather).
~ a fhulaingt, to endure agony.
~ a fhulaingt, to endure hardship.
Pian, anró, éagóir, a fhulaingt, to endure pain, hardship, injustice.
Rud a fhulaingt go foighneach, to bear sth. patiently.
Ag ~t go dian, suffering severely.
Ní thig liom an bia a fhulaingt ar mo ghoile, my stomach won’t tolerate the food.
Duine a fhulaingt; ~t le duine, to put up with s.o.
Is fada mé ag ~t leis an amaidí sin, I have put up with that nonsense for a long time.
Rud a fhulaingt do dhuine, to suffer, permit, s.o. to have sth.
Colúin ag ~t na heaglaise, columns supporting the church.
~ oíche a fhulaingt, to endure a night of travail, of suffering.
~ a fhulaingt, to suffer contumely; to endure an insult.
~ barr, ~ sáile, ~ fulaingt, tip-top, overseas, beyond endurance.
Sula dté an phian ~ fulaingt, before the pain becomes unbearable.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht