Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gleac · lac · lea · leaca · leach
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
TORTHAÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
leac, f. (gs. leice, npl. ~a1, gpl. ~). 1. Flat stone or rock; flagstone, slab. (a)~ chloiche, flat stone; stone slab. ~ phábhála, paving flag. ~ urláir, floor slab; floor tile. Urlár, cosán, ~, paved floor, path. Ar ~a na sráide, on the paved street, on the pavement. ~ tine, teallaigh, tinteáin, hearthstone. Ar ~ na tine, on the hearthstone, in front of the fire. ~ an dorais, the threshold(-stone). ~ na fuinneoige, the window-sill. (b)~bhuailte, cháite, chruaite, flat rock used as floor for threshing, winnowing, drying, grain. ~ an bháid, flat shore-rock used as landing-stage for boat. Chomh lom leis an ~, as bare as a rock. (c) (Of sedimentary rock) ~a dearga, glasa, (red, grey) bedrock layers. Síos go dtí an ~ liath, down to the living rock. ~ mhara, flat-topped rock in seabed. (d)~ ifrinn, na bpian, (pit of) hell. B’fhearr liom ar ~a (dearga) ifrinn é, I’d see him damned first. (e) (Of monumental slab) ~ uaighe, thuama, gravestone, tombstone. Tá sé faoi ~, he is in his grave. Go dté ~ os mo chionn, till I am dead and gone. Tá ~ lena cheann, he is dead and buried. Go lá na leice, till Tibb’s Eve. ~ chuimhneacháin, memorial stone, tablet. (f)~ fuinte, baking slab. ~ is losaid, (baking) slab and (dough) tray. S.a. losaid 1. (g)Typ:~ shuite, imposing stone. (h)~ ar tinneall, trap-fall. (i)Fig:Brú ar ~ an doichill ag duine, to impose oneself on s.o. 2. (a) Flat hardened surface. ~ a dhéanamh de rud, to beat sth. flat. Tá an talamh ina ~ ag an triomach, the ground is rock-hard from the drought. (b) Hard patch, callus. Tá ~ in úth na bó, there is a hard patch in the cow’s udder. Bhí mo chroí ina ~, my heart was like stone. 3. (a) Flat covering, lid. ~ soithigh, pota, (flat) lid of vessel, of pot. (b) Platter. Tá a ~ lite, he has ’licked his plate’, finished his meal, his supper. Tá a ~ lite agus a chosa nite, he is prepared for bed; he is ready to take his last rest. (c)Opt:~ optúil, optical flat. 4. ~ oighir, (sheet of) ice. Tá ~ oighir ar an linn, the pool is frozen over. Ag sleamhnú ar an ~ oighir, sliding on the ice. 5. Cards: (Silver piece used as) kitty. Bheith sa ~, to have a share in the kitty, to be in the game. Cá mhéad atá tú sa ~? How much are you owed from the kitty? Tá an ~ buailte, the kitty is exhausted. Bain as an ~ dó é, give it to him out of the kitty; pay him off. 6. Fig:Rud a chur ar an ~ do dhuine, to make sth. quite clear to s.o., to tell s.o. off about sth. (Var:pl. ~acha)
TORTHAÍ GAOLMHARA IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ABAIRTÍ IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Tá an sioc, an leac oighir, ag ~adh, the frost, the ice, is yielding.
Bhunaigh sé é féin ar leac na tine, he planted himself on the hearthstone.
3. ~ leice, sea-anemone.
Istigh faoi chab leice, in under a flat protruding rock.
Tháinig an choscairt ar an leac oighir, the ice began to break up, to thaw.
Leac chruaiteacháin, drying-stone.
Leac chuimhneacháin a chur le duine, to put up a tablet in memory of s.o.
Doras, leac, an doichill, unwelcoming door, hearth.
Bhí a ~ mar an rós, her cheek was like the rose.
Ar ~ an chnoic, on the hillside.
D’imigh sé orm idir leac is ~, idir an luid is an ~, I lost it at the critical moment.
Leaca mhín cnoic, smooth slope of hill.
Leac mhín, smooth flagstone.
~ leac, flag pavement.
Cloch, leac, phábhála, paving-stone.
Ag ~ ar leac oighir, running on (thin) ice.
~adh ar leac oighir, to slip on ice.
~ ar an leac é, scrape it on the flagstone.
Ag sleamhnú ar an leac oighir, sliding on the ice.
Leac, maide, tairsí, threshold stone, plank.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht