PHRASES
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To remedy an abuse, deireadh a chur le míchleachtadh.
The season is advanced, tá sé amach i ndeireadh an tséasúir.
The aftermost part, an chuid is faide siar, is faide chun deiridh.
neut.All is lost, tá deireadh caillte.
To anchor by the stern, feistiú as a deireadh.
The last act forms an anticlimax, béim síos atá sa ghníomh deiridh.
His argument is that gold should be done away with, is é an cás atá aige gur ceart deireadh a chur le hór.
He is in arrears with the work, tá sé chun deiridh leis an obair.
To go astern, dul chun deiridh; druidim siar.
Full speed astern, chun deiridh faoi iomlán siúil.
To make a boat fast astern, bád a cheangal as a deireadh.
Aut: Rear axle, an fhearsaid dheiridh.
Back wheel, roth m deiridh.
Cr: To carry (out) one's bat, fanacht ag na maidí go deireadh an chluiche.
There were trees both before and behind, bhí crainn ar tosach agus ar deireadh.
From the beginning to end, ó thús go deireadh, ó thús deireadh.
To fall behind, titim chun deiridh.
To lag behind, luí siar chun deiridh.
To be behind with the work, bheith ar deireadh leis an obair.
s. F: To kick s.o.'s behind, an bhróg a thabhairt sa leath deiridh do dhuine.
He is behindhand with the rent, tá sé ar deireadh leis an gcíos.
At the bottom of the class, ar dheireadh an ranga.
Bottom boy of the class, gasúr deiridh an ranga.
F: It is as broad as it is long, aon rud amháin sa deireadh é.
To call off a strike, deireadh stailce a fhógairt.
Rac: It was a close finish, bhí siad (na capaill, etc.) gob ar ghob, meidh ar mheidh, ag an deireadh.
Close of the season, deireadh m an tséasúir.
Book-k: Closing entries, iontrálacha críochnaitheacha, deiridh.
To make s.o. comfortable for the rest of his days, a dhóthain a thabhairt do dhuine go deireadh a shaoil.
To read a book from cover to cover, leabhar a léamh ó thús go deireadh.
At length it dawned on me that . . ., ar deireadh, rith sé chugam go. . . phreab sé isteach i m'aigne go . .
I saw him the other day, chonaic mé é, an lá faoi dheireadh, an lá cheana.
Aft(er) deck, bord deiridh.
In his declining years, i ndeireadh a shaoil thiar.
Gambling was his destruction, is é an cearrbhachas a chuir deireadh leis.
Final dividend, díbhinn dheiridh.
To do away with, deireadh a chur le (gnás, etc.); (foirgneamh) a leagan go talamh; (duine) a mharú, a chur dá chois.
To close the door upon any discussion, deireadh a chur le deis díospóireachta.
Games: To be ten points down, bheith deich bpointe chun deiridh.
F: To be down and out, bheith i ndeireadh na feide, ar an mblár folamh.
(Of the day, etc.) It is drawing to an end, tá sé ag tarraingt chun deiridh.
Rear drive, tiomáint dheiridh.
He dropped to the rear, d'fhan sé chun deiridh.
Too far east is west, soir gach siar faoi dheireadh thiar.
We shall never hear the end of the matter, ní bheidh deireadh go brách leis an scéal seo.
And there's an end of it! sin é a dheireadh!
To draw to an end, tarraingt ar an deireadh.
It has come to an end, tá deireadh leis, tá sé críochnaithe.
At the end of (the) winter, i ndeireadh an gheimhridh.
In the end, faoi dheireadh; i ndeireadh na scríbe.