EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
ais1, s. Back. (In adv. phrases) Ar ~, back; again. Cuir ar ~ é, send, put, it back. D’fhill mé ar m’~, I retraced my steps. Droim ar ~, reversed; upside down. Ar ~ arís, back again. Le h~, beside, compared with. Gabhaim le m’~, I undertake. Ligim le m’~ (go), I admit (that). S.a. arís.
ais2, f. (gs. ~e, pl. ~eanna). Axis. Bealach ~e, axial route. Geom: ~ na siméadrachta, axis of symmetry.
ais3, s. (In phrase) Ar ~ nó ar éigean, willingly or unwillingly; at all costs.
ais4 = aisling1.
ais-5, pref. Re-, back.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ná labhair thar d’~, os cionn d’anála, air; ná lig in aice, le hais, d’anála é, don’t breathe a word of it.
Ar ais ~, back again; all over again.
Tháinig siad ar ais ar a n-~, they retraced their way back.
Duine a bhrath ar ais, to waken s.o.
~ isteach, anall, ar ais, air, wave him in, over, back.
~ leat, ar ais, hurry along, back.
Ní fheacfainn troigh ar ais dó, I wouldn’t yield a step to him.
~ ar ais, isteach, é, fold it back, in.
D’fhill sé ar ais, he turned back again.
Rud a ghairm ar ais, to revoke sth.
~ ar ais, recall, revocation.
An ~ a fháil, a thabhairt, ar ais, to get, give, back the loan.
1. Iompú thart, ar clé, ó dheas, ar ais, isteach sa pháirc, to turn round, left, south, back, into the field.
Tabhair ar ais na leabhair sa ~ ina bhfuair tú iad, bring back the books in the same condition as you got them.
Má théann tú ar ais chucu ~, if you go back to those people.
Thiontaigh siad ar ais abhaile, they turned back home.