EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
droim, m. (gs. -oma, pl. -omanna). 1. Back. (a) ~ duine, person’s back. Ar dhroim capaill, on horseback. Rud a chur, a iompar, ar do dhroim, to put, carry, sth. on one’s back. Do dhroim a chur le rud, to put one’s back against sth. Bhí a n~ le chéile, they were back to back. Ligean le do dhroim, to lean back; to take things easy. Do dhroim a dhíriú, to straighten one’s back; to take a rest from work. Do dhroim a chromadh, to bend one’s back; to get down to work. Prov: Chrom Dia an ~ don ualach, God fitted the back for the burden, gave us the capacity to work. Bheith sa ~ ar dhuine, to be after s.o.; to nag at s.o. Ná cuir sa ~ ort é, don’t antagonize him. Bíonn Dia sa ~ ar a leithéidí, God is severe on the likes of them. ~ díbeartha a chur le duine, to drive s.o. out of one’s sight. ~ in airde, prone; upside down. ~ faoi, supine. ~ ar ais, back to front. ~ thar ~, topsy-turvy. ~ ar dhroim, in close succession. Ar dhroim a chéile, on top of one another; one after another in quick succession. Ar a dhroim sin, on top of that. (gs. as attrib.a.)Eite droma, dorsal fin. S.a. cnámh, díomhaoin11(b). (b) ~ cathaoireach, back of chair. ~ sluasaide, scéithe, back, convex side, of shovel, of shield. ~ eangaí, top of net. ~ coise, instep. ~ láimhe, back of hand. ~ láimhe a thabhairt le rud, to abandon, abjure, sth. ~ diallaite, arch of saddle. Tá ~ diallaite air, he is hollow-backed. ~ bóthair, camber of road. Duine a chur ar dhroim an bhóthair, an bhealaigh mhóir, to drive s.o. out of house and home. Ar dhroim talún, an domhain, on the face of the earth. ~ toinne, crest of wave. Ar dhroim na bóchna, out on the ocean. ~ sléibhe, ridge of mountain. Gaoth ag teacht de dhroim sneachta, wind blowing from an upper region of snow. Duine a chur de dhroim tí, to drive s.o. out of his house. Cuireadh de dhroim an tsaoil iad, they were wiped out of existence. Dul de dhroim bacainní, to cross obstacles. Tháinig sé de dhroim cúinne orm, he came at me round a corner. De dhroim a ghualainne, over his shoulder. Chuir sin dá dhroim ar fad é, that upset him altogether. Ól dá dhroim é, drink it in one draught. De dhroim a ndearna sé, because of what he did. Dá dhroim sin, on that account. Thar dhroim na mara, over the surface of the sea. Thar dhroim an lae, past the middle of, late into, the day. Tá an oíche thar ~, it is past midnight. S.a. fuáil1 2, seol1 3 (a).2. Top: Ridge; (of basin) parting. 3. Arch: Extrados. ~ géar, arris. 4. Orn: ~ dubh, black-backed gull. 5. Crust: Carapace. 6. Wave. 7. (a) ~ dubhach, melancholy. Titim i n~ dubhach, to become dejected, to mope. (b)Na dromanna dubha a chur le rud, to renounce sth. utterly.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Droim ar ~, reversed; upside down.
~ droma, tairr, dorsal, ventral, aorta.
Ar a ghlúine, ar shlat a dhroma, on his knees, on the flat of his back.
Ar ~ a dhroma, high on his back.
Droim ~, bank for turf-spreading.
Fágadh, cuireadh, ar dhroim an bhealaigh mhóir iad, they were left homeless, driven out on the road.
Droim an bhacaigh a bhriseadh le déirc, to kill s.o. with kindness.
~ droma d’ualach, back-breaking load.
~ an droma, small of the back.
Is crua a cheannaíonn an droim an bolg, the back must slave to feed the belly, one must work to eat.
Thit sé ar chlár a dhroma, he fell on the flat of his back.
Má tá ~ droma ionat, if you have any gumption in you.
Duine a chur ar a chosa, ar shlat a dhroma, to put s.o. on his feet, on the flat of his back.
~ a thabhairt sa droim do dhuine, to thump s.o. on the back.
an Domhnaigh a bhriseas droim an diabhail, [’Sunday charity overloads the devil’s back’, occasional almsgiving is not charity in the true sense.
An rud a thig thar dhroim an diabhail imíonn sé faoina bholg, what is got over the devil’s back is spent under his belly; ill got, ill spent.
Thar dhroim, dhromchla, na ~ann, over the crest of the ocean.
Tá droim ~ aige, he has no load on his back; he is an idler.
~ sa droim, hollow-backed.
Geasa ~ draíochta, severe magical taboos; binding spell.
Tá sé ag éileamh as a dhroim, he complains of his back.
Tá ~ a dhroma d’fhiacha air, he is weighed down with debt.
Bhí na clocha ag éirí dá dhroim, the stones were hopping off his back.
De dhroim ~e, through sheer negligence.
Tá an droim ag ~e orm arís, my back is threatening to trouble me again.
D’iompair sé ~na dhroim é, he carried it on his back.
~ droma duibh, black-backed gull.
Tabhair ~ do do dhroim, ease your back.
Ar fhaonfhleasc a dhroma, on the flat of his back.
Ní fhéadaim mo chos, mo dhroim, a fheacadh, I can’t bend my leg, my back.
Bhí sé sínte ar fhiarfhleascán a dhroma, he was sprawling on his back.
~ droma, spinal column, spine.
Ar fhleasc a dhroma, on the flat of his back.
Droim le ~, with back to the wall.
D’fhág mé ~í ar a dhroim, I left him with pains in his back.
Bhí a léine fuaite dá dhroim le hallas, his shirt was clinging to his back with sweat.
~ thar droim, back-stitching.
Teacht ar dhroim na gaoithe, to blow in; to come unexpectedly, unwanted.
Geasa droma draíochta, inviolable magic spells.
~ i ndroim, i ndíon, hollow in back, in roof.
Bhí a dhroim ina ghrísc fola, his back was raw and bleeding.
Tá sé ina thaca le mo dhroim, it makes a support for my back.
Rud a iompar ar do dhroim, idir do lámha, in árthach, to carry sth. on one’s back, in one’s arms, in a vessel.
Droim, cúl, láimhe a thabhairt le rud, to reject, renounce, sth.