EXACT MATCHES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
fair, v.t. & i. (vn. ~e, pp. ~the). 1. (a) Watch. Rud a fhaire, to watch, keep watch over, sth. Na tráthanna a fhaire, (i) to keep the night watches, (ii) to keep regular hours. Ag ~e na huaire, watching the clock; tied to time. Bheith ag ~e ar dhuine, to keep a watch on s.o.; to keep watching s.o. Bhí sí ag ~e an linbh ar an tine, she was guarding the child from the fire. Ag ~e na taoide ar an trá, (of vain effort) trying to hold back the tide. ~ thú féin! Bí ag ~e ort féin! Mind yourself! Iron:Bí ag ~e air! What a hope! (b) Look out for, await, expect. Ag ~e an lae, waiting for day. Ag ~e na faille, waiting for an opportunity. Ag ~e ar bhus, waiting for a bus. Ag ~e ar bhás duine, expecting s.o.’s death. Ag ~e ar imeacht, waiting to go. (c) Impend over, threaten. Tá an droim ag ~e orm arís, my back is threatening to trouble me again. Tá an teach seo ag ~e ar thitim, this house is ready to fall. 2. (Of dead) Wake. Corp a fhaire, to wake a corpse. Rinneadh é a fhaire go hómósach, he was waked with reverence.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Ag faire na ~e ar a chéile, trying to get each other at a disadvantage.
~ a dhéanamh, to keep watch.
~ na hoíche, night-watch, vigil.
~ a chur ar dhuine, to set watch on s.o.
Bíodh ~ mhaith agat air, keep a good watch over him.
Fear ~, watcher, look-out man.
Bhí focal na ~ acu, they were on the alert, were placed on their guard.
~! Bí ar d’fhaire! Look out!
~ ort! Watch yourself! Mind what you do, say!
~ go brách! O, what a shame!
Bheith, dul, ar fhaire duine, to attend s.o.’s wake.
~ faire, watcher, sentinel.
~ faire, watchword; forewarning.
Fuair sé ~ na faire, he was forewarned.
Is maith an fhaire an fhógairt, forewarned is forearmed.
2. Rinne siad a fhaire ~ le cantaireacht, they waked him with psalm-singing.
~ ceannais, comhraic, éisteachta, faire, rialaithe, command, combat, listening, look-out, control, post.
Ag faire na dtráthanna, keeping the watches of the night.
PHRASES
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Rinneamar ~ maith ar an iasc, we caught a fair amount of fish.
Ag an aonach, ag an Aifreann, at the fair, at Mass.
~ aonaigh, margaidh, fair-, market-, ground.
~ beithíoch, eallaigh, stoic, cattle fair.
~ capall, caorach, horse, sheep, fair.
Ar scoil, ar an aonach, ar an Aifreann, at school, at the fair, at Mass.
Bhí sé ag ~t leis chun an aonaigh, he was driving cattle, on his way (with cattle), to the fair.
~ aonaigh, margaidh, fair, market, town.
Tá béal ~ aige, he is fair-spoken, plausible.
~ páirce, aonaigh, entrance to field, to fair.
Ní bheathaíonn, ní chothaíonn, na briathra na bráithre, fair words butter no parsnips.
Aonach ~, brisk (trading at) fair.
~ bán, fair-haired boy; favourite son.
Bualadh chun poirt, chun an aonaigh, to make for port, set off for the fair.
~ oibre a dhéanamh, to do a fair amount of work.
Ba chaomh do chlú, fair was your fame.
~ cothrom a thabhairt, to engage in fair fight.
Cé acu aonach nó margadh atá ann? Which is it, a fair or a market?
~ bán, dubh, rua, liath, cas, (gruaige), fair, dark, red, grey, curly, head (of hair).
Is maith an fear cirt é, he is a good umpire, likes fair play.
I g~ comhlainn, in fair fight.
Tabhair ~ fir dó, give him a chance to defend himself, fight him fair.
An ~ choíche! Let us be perfectly fair!
Fuair tú a g~ de luach orthu, you got a fair price for them.
Dul ~ an aonaigh, na cathrach, na gcruinnithe, to go to the fair, to the city, to the meetings.
An ~ baineann, banda, the fair sex.
Tá a chóir de gach uile rud aige, he has his fair share, enough, of everything.
Seoladh le ~ ghaoithe, to sail with a fair wind.
Bhí sé ~ lena chomharsana, he was fair-minded, generous, towards his neighbours.
Beidh sé agam (más) ~ máireach (é), I will have it by fair means or foul.
I gceart comhlainn, in fair fight.
Aonach, cruinniú, a chomóradh, to convene a fair, a gathering.
I g~ an lae, an tsamhraidh, an aonaigh, in the middle of the day, of summer, of the fair.
Aimsir chosúil, fair weather.
Bó a mbeadh ~ bainne aici, a cow that would give a fair amount of milk.
D’ól siad ~, they drank a fair amount.
~ ruda, the corresponding amount of sth; a fair return for sth.
Fuair sé ~ na malairte, he got a fair exchange.
Níl a chothrom den bhia aige, he hasn’t got his fair share of the food; he is not being properly fed.
Tá a g~ de luach orthu, they are fetching a fair price.
~ na Féinne a thabhairt, a dhéanamh, do dhuine, to give, stand, s.o. fair play.
Féinne, in fair play; in fair fight.
~ dlí a fháil, to get even-handed justice, a fair trial.
~ a fháil ar rud, to get a fair chance at sth.
Barr ~ cruithneachta, fair crop of wheat.