Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: gasp · grass · rasp · asp · gap
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh grasp »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
grasp1, s. 1 a Greim m -eama. He has a strong grasp, tá greim crua aige. b To escape from s.o.'s grasp, éalú as crúcaí duine, ó smacht duine. He had it within his grasp, bhí sé faoina láimh aige, It was beyond his grasp, ní raibh breith aige air. c Tuiscint f -eana. He has a good grasp of the matter, tuigeann sé an scéal go maith. 2 Lámh f (maide rámha); dornchla m (claímh).
grasp2 . 1 v.tr a Beirim greim ar, beirim ar. He grasped my hand, rug sé ar láimh orm. He grasped his sword, thapaigh sé a chlaíomh. F: To grasp a nettle, aghaidh a thabhairt ar an gcontúirt. b Beirim ar (rud). He grasped the opportunity, thapaigh sé an deis; rug sé ar an uain ar urla. Grasp all lose all, sáraíonn an tsaint i féin. 2 v.tr. Tuigim (deacracht, etc.); aithním (tábhacht ruda). I find the argument difficult to grasp, is deacair liom brí na hargóinte a thabhairt liom. 3 v.i. To grasp at sth. a Glám a thabhairt faoi rud; áladh a thabhairt ar rud. b (Uain, deis) a thapú.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I freed myself from his grasp, bhain mé mé féin as a ghreim, scaoil mé a ghreim orm.
To be grasping, bheith amplach, santach.
A grasping person, coigleálaí m, alpaire m.
Once grasp that and you will understand it all, tuig sin agus tuigfidh tú an t-iomlán.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht