Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: brass · crass · glass · grasp · grassy
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh grass »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
grass1, s. Féar m. 1 a Blade of grass, brobh m féir, seamaide m féir. Do not let the grass grow under your feet! tapaigh do dheis! b Bot: The grasses, na féara mpl; na saghsanna mpl féir. 2 a Talamh m féaraigh, bán m. To turn, put, a horse out to grass, capall a chur amach ar fhéar, ag fosaíocht, ar féarach. To put land under grass, síol féir a chur i dtalamh; talamh a ligean chun féir, chun báin. b Báinseach f. Please keep off the grass, ná téirigh isteach ar an bhféar.
grass2, v.tr. 1 Cuirim (talamh) faoi fhéar; cuirim síol féir i (dtalamh); cuirim fód glas ar (thalamh). 2 Tex: Tuaraim, cuirim (líon) ar tuar. 3 Treascraím; leagaim (ar an talamh).
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Bot: Bent(-grass), muiríneach f, beinteach f.
Grass border, turf border, gruaimhín m, móinín bán.
Cat's-tail grass, tiomóid f.
As green as grass, chomh gorm, glas, leis an bhféar.
Grass-green, (i) s. glaise f an fhéir; (ii) a. glas, féaruaine.
River margined with grass, abhainn faoi bhruacha féir.
Purple moor-grass, fionnán m.
Grass parched (up) by the wind, féar atá loiscthe ag an ngaoth.
The public is requested to keep off the grass, táthar ag iarraidh ar an bpobal gan siúl ar an bhféar.
To have a roll on the grass, tú féin a únfairt, a iomlasc, ar an bhféar.
Grass seed, síol féir.
To step on the grass, siúl ar an bhféar.
Fine sweep of grass, báinseach f bhreá fhéir.
To trample down the grass, an féar a phasáil, a shatailt.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht