Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: blowy · dolly · folly · golly · holly
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh lowly » agus low »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
lowly2, a. Uiríseal. s.pl. The lowly, an t-íseal.   lowlily, adv. Go huiríseal.
low1 . I a. 1 Íseal. Low wall, balla íseal. Of low stature, ar bheagán airde. Low relief, rilíf f íseal. Low dress, gúna bráidíseal. Light turned low, solas maolaithe. Low tide, low water, lag m trá. My stocks are rather low, tá mo stór ag dul i ndísc. 2 a Low bow, umhlú go talamh. Geog: The Low Countries, na Tíortha faoi Thoinn. Aut: Low chassis, cabhail íseal. b To bring s.o. low, béim síos a thabhairt do dhuine. Laid low, ar lár. To lie low, (i) cromadh síos, luí síos; (ii) fanacht i bhfolach, ar an gcúlráid. c Lower part, bun m (dréimire, etc.); íochtar m (bróige, tíre, tobáin, etc.). The lower world, Ifreann m. The lower jaw, an corrán m, an giall m, íochtair. d Ling: Low German, Gearmáinis f íochtarach. Low Latin, Laidin mheánaoiseach. 3 a Coiteann, comónta. Low birth, folaíocht anuasal. The lower orders, an chosmhuintir f; na híochtaráin mpl. Lower court, cúirt íochtarach. Lower end of the table, an ceann thíos den bhord, bun an bhoird. Sch: Lower forms, na ranganna ísle. b The lower animals, na hainmhithe brúidiúla. Low comedy, coiméide gharbh. Low comedian, fuirseoir garbh. c Suarach, uiríseal, táir. A low fellow, suarachán m. The lowest of the low, dí gach dí. Low expression, caint mhíchuibhiúil. That's a low trick! sin cleas suarach. 4 Low diet, cóir easpach bia; cothú caol. (Of invalid) To be very low, bheith in ísle brí. To feel low, to be in low spirits, bheith lagbhríoch; bheith bréan den saol. 5 Low price, praghas íseal. The lowest price, an phingin is ísle. A hundred pounds at the very lowest, céad punt ar a laghad ar bith, ar an gcuid is lú de. Low speed, luas beag. Low-consumption lamp, lampa nach n-ídíonn puinn. Low fever, lagfhiabhras; beagán teasa. Low latitudes, domhanleithid íochtaracha. Cards: The low cards, na cártaí dona. 6 Low note, nóta íseal, domhain. Low sound, (i) torann íseal, domhain; (ii) torann beag, maol. In a low voice, de ghlór íseal; os íseal. 7 Ecc: Low Mass, Aifreann m léite. Low Sunday, Mion-Cháisc f -a. 8 (Of colour, shade) Neamhaibhseach.   lowly, adv. 1 Lowly born, (i) de shliocht anuasal; (ii) de mhuintir bhocht. 2 Go huiríseal. II adv. 1 (Go h)íseal. To hang low, crochadh anuas. To bow low, umhlú go talamh. I cannot go so low as to do that, ní dhéanfainn chomh beag díom féin is go ndéanfainn sin; ní dhéanfainn aon rud chomh suarach leis sin. Dress cut low in the back, gúna íseal sa droim. 2 The lowest paid employees, na hoibrithe is lú pá. 3 a (Labhraím) de ghlór íseal, os íseal. b Mus: I cannot get so low as that, ní thig liom dul chomh híseal sin. To set (a song, etc.) lower, (amhrán, etc.) a chur níos ísle.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht