Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: lax · pax · sax · tax · wad
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh wax »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
wax1, s. 1 Céir f -éarach. Ear wax, sal chluaise. S.a. BEESWAX. 2 Fossil wax, mineral wax, céir mhianra. Paraffin wax, céir pharaifín.
wax2, v.tr. 1 Cuirim céir ar (shnáithe gréasaí). 2 Snasaím (troscán) le céir.
wax3, v.i. 1 (Of the moon) Líonann. To wax and wane, líonadh agus caitheamh. 2 Lit: & Hum: Méadaíonn, borrann, téann i méid. He waxed wroth, tháinig racht feirge air. He waxed big and brave, tháinig sé i méid agus i misneach.
wax4, s.F: Cuthach m, cochall m (feirge). He is in a wax, tá sé ar buile; tá cochall feirge air. He got into a wax, tháinig colg, cochall, air.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Wax candle, coinneal chéarach.
To become, wax, enthusiastic over sth., dul le loinne dhíograise i dtaobh ruda.
To impress a seal upon wax, séala a chur, a bhrú anuas, ar chéir.
Wax model, céirshamhail f.
Paraffin wax, céir phairifín.
To wax rife, éirí líonmhar, forleathan.
Waxed thread, snáth céarach.
s.(Wax) vesta, lasán m céarach.
Waxed thread, snáithe m céarach.
Her face had a waxed pallor, bhí sí chomh bán san aghaidh le céir na gcoinneal.
A waxing moon, gealach dheirceach.
To wax wroth, dul chun feirge.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht