IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
cluin, v.t. & i. (p. chuala, p. aut. chualathas; vn. ~stin f, gs. ~stine). Hear. Rud a chluinstin, to hear sth. ~im go bhfuil an tsláinte aige, I hear he is in good health. Níl agam ach an rud a chuala mé, I only know what I have heard. Chuala mé iomrá orthu, I heard of them, heard them mentioned. Ní chluinfeadh sé iomrá air, he wouldn’t hear of it. Ná ~im focal uait, don’t let me hear a word from you. An rud nach binn le duine ní chluineann sé é, we only hear what we want to hear. Scéal a chluineas tír is a cheileas muintir, (of shameful or painful happening) what everybody but one’s own talks about. (Var:pres. ~, p. aut. ~eadh, ~theas, vn. ~s(t)ean, ~s(t)int, ~t)
IN FOCLÓIR GAEILGE—BÉARLA
Chuala mé ag Brian é, I heard it from Brian.
~ ar chuala tú, repeat what you heard.
Chuala mé an scread san oíche, I heard a (sudden) scream in the night.
Chuala mé an chantaireacht istigh, I heard a chorus of voices within.
Chuala mé i g~ é, I heard it in a song, in a poem.
Chuala mé ~ air, I have heard it mentioned.
Mo dhá chluas a chuala é, I heard it with my own two ears.
Chuala an ~ é, the whole assembly heard it.
Níor chuala mé an ~ riamh aige, he never has a good word to say.
Níor chuala mé ar an ~ sin é, I have not heard it expressed in that way.
B’~ dó gur chuala sé é, he must have heard it.
Chuala mé ~, I heard about it.
Chuala mé ~ uair é, I have heard it over and over again.
Chuala mé ~ duine, I heard s.o.’s voice, a human voice.
Chuala mé ~ eile air, I heard another version of it.
B’~ uair a chuala mé roimhe é, I had heard it many times before.
Chuala mé ~ air, I heard a rumour of it; I heard talk of it.
Níor chuala mé é le gleo na bpáistí, I didn’t hear it because of the noise of the children.
Níor chuala tú ach a ~, you have only heard part of it, one side of it.
Níor chuala mé riamh a ~, I never heard anything like it.
Chuala mé ~ faoi, I heard a rumour of it.
Níor chuala mé a mhalairt, I heard nothing to the contrary.
Chuala mé ar an ~ é, I heard it on the news broadcast.
Uaidh féin a chuala mé é, it was from himself I heard it.
Ó chuala mé an scéala, since I heard the news.
De ~ mar a chuala mé, according to what I have heard.
Níor chuala cluas ~ an cheoil sin, ear hath not heard anything to compare with that music.
Chuala mé an ~, I heard the shouting.
Chuala an t-aer is an ~ é, the earth resounded with it.
Chuala mé ag dul ~am (go), I heard a passing rumour (that).
Chuala an ~ thalaimh é, the whole country heard about it.
Chuala mé ~ orthu, I heard tell of them.
Chuala ~ an ráfla, you heard the rumour.