Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: ab · ba · · be ·
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh B » agus b »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
B, b, 1 (An litir) B, b. He wouldn't know B from a bull's foot, ní aithneodh sé b thar chrúb tairbh. 2 Mus: Bm. B sharp, b géar.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He doesn't know A from B, níl spréach aige.
A is to B as C is to D, tá an cóimheas céanna idir A agus B agus atá idir C agus D.
Geom: Assume A equal to B, (i) beir leat gurb ionann A agus B; (ii) cuir i gcás gurb ionann A agus B.
F: As easy as A B C, as winking, chomh furasta lena bhfaca tú riamh.
A is identical with B, is ionann A agus B.
The estate is left to A with remainder to B, titeann an t-eastát ar A le fuíoll do B.
Treasurer: Mr. B, vice Mr. A, resigned, cisteoir: B, in áit A, a d'éirigh as.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
I was struck with admiration for it, b'éigean dom meas a bheith agam air.
You might with advantage apply to . . ., b'fhéidir go mb'fhiú duit dul chuig . . .
It might be advisable to consult him, b'fhéidir gur chóir dul i gcomhairle leis.
A is to B as C is to D, tá an cóimheas céanna idir A agus B agus atá idir C agus D.
Geom: Assume A equal to B, (i) beir leat gurb ionann A agus B; (ii) cuir i gcás gurb ionann A agus B.
He wouldn't know B from a bull's foot, ní aithneodh sé b thar chrúb tairbh.
B sharp, b géar.
He had to battle against the wind, b'éigean dó streachailt in éadan na gaoithe.
That may be, b'fhéidir sin, thiocfadh dó.
It was long before he came, b'fhada go dtáinig sé.
I will die before I yield, b'fhearr liom mo bhás ná géilleadh.
You had better stay, is fearr, b'fhearr, duit fanacht.
He succeeded beyond his hopes, d'éirigh leis ní b'fhearr ná mar a bhí súil aige leis.
I could have wished it otherwise, b'fhearr liom ar bhealach éigin eile é.
Hard cheese! b'olc é!
It commanded attention, b'éigean aird a thabhairt air; ba chuid airde é.
I was compelled to do it, b'éigean dom é a dhéanamh.
Should a contingency arise, in case of a contingency, dá dtarlaíodh rud gan choinne. (b)
He is open to conviction on that point, b'fhéidir an pointe sin a áiteamh air.
His statement was demonstrably false, b'fhollas gur ag déanamh na mbréag a bhí sé.
It was a departure from his usual habits, b'athrú m gnáis aige é.
He did it under duress, b'éigean dó é a dhéanamh.
They fought on equal terms, b’ionann deis dóibh agus iad ag troid le chéile.
He had to exert himself to do it, b'éigean dó luí amach air féin lena dhéanamh.
F: It was still a far fetch to London, b'fhada an t-achar fós é go Londain.
I'll see him damned first, b'fhearr liom ag an diabhal é.
The town was forced to capitulate, b'éigean don bhaile géilleadh.
He came from over the hills, b'as taobh amuigh de shliabh é.
He had to get out, b'éigean dó imeacht.
I would rather give it away, b'fhearr liom é a thabhairt uaim in aisce.
That subject is forbidden ground, b'fhearr an scéal sin a sheachaint.
Do you happen to know...? b'fhéidir, bhfuil aon tseans, go mbeadh a fhios agat...?
He had to go, b'éigean dó imeacht.
I had better say nothing, b'fhearr dom gan a dhath a rá.
I had much rather start at once, b'fhearr liom go mór tosú lom láithreach.
A is identical with B, is ionann A agus B.
He would be ill-advised to do it, ba dhona an chomhairle dó é a dhéanamh, b'éigríonna an rud dó é a dhéanamh.
It is important for you to know that, b'fhearr duit a fhios sin a bheith agat.
I may indeed be wrong, ar ndóigh b'fhéidir nach bhfuil an ceart agam.
His insistence on his own way was remarkable, b'iontach an seasamh a bhí aige ar a chomhairle féin.
A less known man would be better, b'fhearr fear nach mbeadh oiread aithne air.
I would liefer have died, b'fhearr liom mo bhás.
I like that! b'ait liom sin!
He may not be hungry, b'fhéidir nach bhfuil aon ocras air.
I may (possibly) have done so, b'fhéidir go ndearna mé sin.
I have a good, great, mind to do that, b'fhearr liom ná rud maith sin a dhéanamh.
The matter was urgent, he must arrive in time, b'éigean dó bheith in am, ó ba í uair na práinne í.
He was obliged to go, b'éigean dó imeacht.
You ought to read that book, ba cheart, b'fhiú, duit an leabhar sin a léamh.
I have had to do it all over again, b'éigean dom an t-iomlán de a dhéanamh athuair, as an nua.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht